英語(yǔ)哲理美文附譯文
英語(yǔ)美文用簡(jiǎn)單溫暖的文字、真實(shí)動(dòng)人的情感傳達(dá)語(yǔ)言之美,讓讀者在閱讀之后,感同身受,觸動(dòng)心靈。通過(guò)英語(yǔ)美文,不僅能夠感受語(yǔ)言之美,領(lǐng)悟語(yǔ)言之用,還能產(chǎn)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣。度過(guò)一段美好的時(shí)光,即感悟生活,觸動(dòng)心靈。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)英語(yǔ)哲理美文附譯文,希望大家喜歡!
英語(yǔ)哲理美文:充實(shí)你的思想
Since the pre-historic times, man has had an urge to satisfy his needs. Be it hunger, shelter or search for a mate, he has always manipulated the circumstances to the best of his advantages. Probably this might be the reason why we human are the most developed of all living species on the earth, and probably also in the universe. As we climbed the steps of evolution with giant leaps, we somehow left behind common sense and logical thinking - we forgot that we have stopped thinking ahead of times.
自史前時(shí)代起,人類(lèi)就已有滿(mǎn)足自己需求的強(qiáng)烈欲望。無(wú)論是饑餓、避難或?qū)ひ捙渑迹祟?lèi)總是操縱著環(huán)境使其達(dá)到最利于自己的狀態(tài)。這或許解答了為什么人類(lèi)是地球上甚至是宇宙中最高級(jí)的現(xiàn)存物種。然而在進(jìn)化的階梯上取得巨大飛躍之時(shí),我們卻不知何故將一些常識(shí)和邏輯思維拋諸腦后了--我們忘記了自己已經(jīng)停止了超前思維。
If you are hungry, what do you do? Grab a piece of your favorite meal and stay quiet after that? Just like your stomach, even your mind is hungry. But it never lets you know, because you keep it busy thinking about your dream lover, favorite star and many such absurd things. So it silently began to heed to your needs and never let itself grow. When mind looses its freedom to grow, creativity gets a full stop. This might be the reason why we all sometimes think "What happens next?", "Why can't I think?", "Why am I always given the difficult problems?" Well this is the aftermath of our own karma of using our brain for thinking of not-so-worthy things.
如果你餓了,你會(huì)怎么做?抓起你最喜愛(ài)的美食飽餐一頓,然后靜靜地呆在那里?而你的大腦也像你的胃,是會(huì)感到饑餓的,但它卻從不讓你知道,因?yàn)槟阕屗恢毕胫愕膲?mèng)中情人、你最喜愛(ài)的明星和許多諸如此類(lèi)的荒.唐事。因此它只是默默地留意著你的需要卻從不讓自己成長(zhǎng)。當(dāng)思維恣意成長(zhǎng)時(shí),創(chuàng)造力就嘎然而止。這也許就是為什么我們有時(shí)會(huì)想"下一步該如何"、"為什么我想不到?"、"為什么我總是碰到難題?"的原因吧。這也是我們的大腦總在考慮那些毫無(wú)價(jià)值的事情產(chǎn)生的后果。
Hunger of the mind can be actually satiated through extensive reading. Now why reading and not watching TV? Because reading has been the most educative tool used by us right from the childhood. Just like that to develop other aspects of our life, we have to take help of reading. You have innumerable number of books in this world which will answer all your "How to?" questions. Once you read a book, you just don't run your eyes through the lines, but even your mind decodes it and explains it to you. The interesting part of the book is stored in your mind as a seed. Now this seed is unknowingly used by you in your future to develop new ideas. The same seed if used many times, can help you link and relate a lot of things, of which you would have never thought of in your wildest dreams! This is nothing but creativity. More the number of books you read, your mind will open up like never before.
事實(shí)上,思維的饑荒可以通過(guò)廣泛的閱讀來(lái)滿(mǎn)足。為什么是閱讀而不是選擇看電視呢?因?yàn)樽院⑻釙r(shí)代起,讀書(shū)就已經(jīng)是最具教育性的工具了。正如人生發(fā)展的其他方面一樣,我們不得不求助于閱讀。世界上有無(wú)數(shù)書(shū)籍可以回答你"如何做"的問(wèn)題。讀書(shū)時(shí)不僅要用眼睛瀏覽文字,還要用腦去解讀、詮釋。書(shū)中有趣的部分就會(huì)像種子一樣貯存在你的腦海里。將來(lái)你會(huì)不自覺(jué)地運(yùn)用這粒種子引發(fā)新的想法。多次運(yùn)用這粒種子將有助于你把許多事情聯(lián)系起來(lái),即使你做夢(mèng)都想不到這些!這不是別的,就是創(chuàng)造力!你讀的書(shū)越多,你的心智就會(huì)前所未有地開(kāi)闊。
英語(yǔ)哲理美文:被束縛的驢子
In a small village, there lived a potter1). He had a donkey. Everyday his donkey would carry soil from the field to his house. Since the field was quite far off, the potter would rest under a tree midway, tying his donkey nearby.
在一個(gè)小村莊里住著一位陶工,他養(yǎng)了一頭驢。每天他都會(huì)用驢從田地往家里運(yùn)土。因?yàn)樘锏乇容^遠(yuǎn),陶工都會(huì)在半道的一棵樹(shù)下休息,把驢拴在一旁。
One day, the potter forgot to take the rope with which he tied the donkey everyday. When he reached the tree, he thought, “How do I tie this donkey today? He might run away if I sleep.” The potter decided to lie down holding the donkey’s ears so that the donkey would not run away.
一天,陶工忘了帶他每天拴驢用的繩子。當(dāng)走到那棵樹(shù)旁的時(shí)候,他想:“我今天該怎么拴驢呢?要是我睡著了,它可能會(huì)跑掉。”于是陶工決定躺下休息時(shí)揪著驢的兩只耳朵——這樣驢就跑不了了。
But this way neither the donkey nor the potter was able to take a rest. A saint, who happened to be passing by, saw the potter holding on to the donkey’s ears. Then the saint wanted to know what the problem of the potter was. When the potter told the saint what the problem was, the wise saint said, “Take the donkey to the place where you tie him everyday. Pretend to tie him using an imaginary rope. I assure you he won’t run away.” The potter did what the saint had said.
但是這樣一來(lái)驢和陶工都無(wú)法休息。一位圣人剛好路過(guò),他看見(jiàn)陶工用手揪著驢的耳朵,就想知道陶工碰到了什么麻煩。當(dāng)陶工告訴他以后,睿智的圣人說(shuō):“把驢帶到你每天拴它的地方,用一根想象的繩子假裝把它拴好。我保證它不會(huì)逃跑。”陶工按照圣人說(shuō)的做了。
He left the donkey and went to take a nap. When he woke up, to his surprise and relief, he found the donkey standing in the same place.
陶工離開(kāi)驢,去睡了一小會(huì)兒。他醒來(lái)后發(fā)現(xiàn)驢還站在原地,感到很吃驚,同時(shí)也松了一口氣。
Soon the potter prepared to leave for home. But the donkey did not move. “What is wrong with this donkey!” exclaimed2) the potter in frustration3).
很快,陶工準(zhǔn)備出發(fā)回家了,但是驢卻不肯邁步。“這只驢怎么了!”陶工沮喪地叫道。
Luckily, the potter saw the wise saint again. He ran up to the saint and told him about the donkey’s strange behavior. The saint said, “You tied up the donkey, but did you untie him? Go and pretend to untie the rope with which you had tied the donkey.”
幸運(yùn)的是,陶工又看到了那位睿智的圣人。他跑向圣人,告訴他驢的奇怪行為。圣人說(shuō):“你把驢拴好了,可你給它解繩子了嗎?過(guò)去假裝把拴著它的那根繩子解開(kāi)。”
The potter followed the saint’s advice. Now the donkey was ready to leave for home. The potter understood that donkey was a bonded donkey. The potter thanked the wise saint and went home happily with his donkey.
陶工聽(tīng)從了圣人的建議,驢果然愿意回家了。陶工明白了,這頭驢是一頭被束縛的驢。陶工謝過(guò)圣人,高高興興地牽著驢回家了。
以上就是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)的英語(yǔ)哲理美文附譯文,希望大家喜歡!
英語(yǔ)哲理美文附譯文相關(guān)文章:
英語(yǔ)哲理美文附譯文
上一篇:哲理美文雙語(yǔ)欣賞