像英國一樣過圣誕雙語閱讀
像英國一樣過圣誕雙語閱讀
下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的雙語閱讀:像英國一樣過圣誕,希望對大家有幫助。
1. Letters
It is very common for school age children to write letters to Santa Claus. But, the Brits take it a step further and burn the letters in the fireplace so the ashes fly up the chimney and Father Christmas can read the smoke. If, like many, you don’t have a fireplace/chimney … surely you can find alternative means. Just be safe!
給圣誕老人寫信是很平常的事情,不過不去郵局寄信,而是把信燒掉,就是英國特色了。他們覺得這樣信件就會直達北極圣誕老人的住所,可以省不少郵費呢!
2. Crackers
The cracker is a paper tube, covered in foil, twisted at both ends. It’s shaped like a large sweet with hidden treasures inside. Each person crosses their arms, using their right hand to hold their cracker, and pulling their neighbor’s cracker with their left. POP! The cracker will make a bit of a bang with the contents spilling out which usually is a joke to be read at the dinner table, a small trinket and a paper crown.
英國小孩子特別喜歡的一個游戲是玩兒“爆竹”,當(dāng)然不是中國人過年放的那種,而是管狀的類似糖果一樣的東西,里面一般會有一些小裝飾品,紙皇冠和一張寫有joke的紙條。孩子們一人抓著一頭,用力往兩邊拉,cracker就會發(fā)出“嘭”的一聲,里面的小禮品也隨之散落。
3. Stockings
Rather than hanging stockings above the fireplace, British children hang them at the end of their bed hoping they will be filled by Christmas morning. That would be a nice surprise to wake up to. At the same time it might be difficult for “Santa” to fill without waking the wee ones.
在美國,大部分人家會把用來裝禮物的Christmas stocking掛在壁爐上,等著圣誕老人送來禮物。不過在英國,人們會把它們掛在床邊,這樣一醒來就被禮物環(huán)繞的感覺會超爽,但是他們完全沒有考慮過“圣誕老人”的感受啊,如何在不吵醒小孩子的同時把禮物塞進襪子真是個技術(shù)活兒呢!
4. Crown
Everyone is a king on Christmas! The paper crowns are made of tissue paper and unfold into an actual crown. Adults and children alike don the crown making it a colorful sight. The paper hat was added to the crackers in the early 1900s and the tradition has carried on.
在圣誕節(jié)這天,人人都是國王哦!無論是小孩兒還是大人在圣誕節(jié)當(dāng)天都會把這些紙皇冠戴在頭上。畫面很美對不對!人們最早在二十世紀初開始把這些紙皇冠放進Christmas cracker里面,這項傳統(tǒng)延續(xù)至今。
5. Mid-Day Dinner
Christmas dinner is similar to that of the U.S. with a roast turkey, goose or chicken and trimmings. But, there are some specialty items that aren’t as common such as parsnips which are a root vegetable similar to a carrot. It’s a familiar taste but it’s fun to incorporate a new veggie to the table. Brits love their pudding but Yorkshire Pudding isn’t pudding-pudding like you would think. It’s more like a flakey, deflated biscuit with the center just waiting to hold your gravy.
英國的圣誕菜譜跟美國比較像,主菜都是火雞啦烤鵝之類的。但是也會有英國特色菜肴比如圣誕布丁,這不是普通意義上的布丁,去查圖片就知道了。
6. Wassail
Wassail literally means “good health” or to “be healthy” and in this case is a hot, mulled drink. There are different ways to serve it like a hot cider but it may also be made with a base of wine. It was originally topped with slices of toast as sops (piece of bread to soak up the liquid.) Wonder why wine drenched bread went out of style? Well, Brits may question Americans’ craving for eggnog over the holidays.
英國人嗜酒善飲的特點全世界聞名,很多美劇里也常常把它作為一個梗來吐槽。主持人甚至說:在圣誕節(jié),we soak everything in alcohol and set them on fire.
7. Royal Christmas Message
The tradition of sending out a Christmas Message to the public began in 1932 with George V. Current day the Queen gives a speech on Christmas Day at 3pm in England. You can gather around the TV with your loved ones and watch it on BBC America … that’s about prime Christmas present opening time on this end with the time difference. BBCA will air it later in the day to allow family time. Check your listings for exact times as the day approaches.
英國特色傳統(tǒng)怎能少了超長待機的女王殿下,每年圣誕節(jié)的下午三點,女王殿下就會準(zhǔn)時出現(xiàn)在電視屏幕里,回顧這一年發(fā)生的事或者歷史上的今天什么的。有一年還用了3D特效,大家可以戴上3D眼鏡看女王了呢!
8. Tea
Christmas tea usually rolls around 6pm and it is round two of a sit down with family and treats. Pretty much, any proper English event involves tea. Mince pies or sausage rolls might accompany the tea party. Rather than breaking out the Lipton, which would be spat at by any visiting Brit, we suggest PG Tips that originated in the UK in the 1930s. If you can’t find them at a local shop you can do a quickie order from Amazon.com.
英國人多愛喝茶,不用強調(diào)了。幾乎什么場合,都少不了茶??催^《唐頓莊園》的孩子們,腦補一下畫面吧!
9. Boxing Day
Boxing Day follows Christmas day and is a nationally recognized holiday in the UK, also called a bank holiday. It was originally the day for servants and tradesman to receive presents from their employers but it’s now basically a big shopping day for Brits. It’s similar to Black Friday in the U.S. Your boss may wonder why you didn’t go into the office as it’s not an official holiday in the U.S. Maybe celebrate this one after work and get your shop on?
Boxing Day是圣誕節(jié)的第二天,它的起源比較有爭議,有人說是這天會收到boss們的禮物,也有人說這天是人們送禮物給窮人,不過在今天,shopping就是Boxing Day的主題了!這跟美國的“黑色星期五”和咱們中國的雙11雙12差不多。
10. Next Year
Brits say you need to take your tree and decorations down within 12 days of Christmas or you’ll have bad luck for the next year. Don’t be that house on the street with blinking lights that go on through Valentine’s Day! Get that stuff down and get on with the New Year!
英國的習(xí)俗是在圣誕節(jié)過完的12天內(nèi)要拆掉圣誕裝飾,否則第二年就會走霉運。美國對于這個時間就沒有那么嚴格啦。
Anyway,如今咱們中國人也會一起慶祝圣誕了,那今年,咱們要不要像個Brit一樣來慶祝呢!