課外英語(yǔ)新聞閱讀
課外英語(yǔ)新聞閱讀
提高英語(yǔ)的水平往往可以看一些英語(yǔ)的新聞和閱讀,還有英語(yǔ)的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語(yǔ)口語(yǔ),接下來(lái)小編給大家?guī)?lái)英語(yǔ)新聞,需要的同學(xué)們可以看一看。
英語(yǔ)課外閱讀1
The number of unemployed college graduates in South Korea hit a record high in May, government data showed, in the latest sign of a tightened job market for young adults.
韓國(guó)政府?dāng)?shù)據(jù)顯示,5月,該國(guó)大學(xué)畢業(yè)生失業(yè)人數(shù)創(chuàng)新高,這是年輕人就業(yè)市場(chǎng)緊縮的最新跡象。
The number of jobless people with bachelor's degrees and above reached 402,000 in May, up 76,000 from a year earlier, according to the data compiled by Statistics Korea. It marked the largest monthly figure since 2000, the statistics agency said.
韓國(guó)統(tǒng)計(jì)局編纂的數(shù)據(jù)顯示,5月,韓國(guó)擁有大學(xué)本科及以上學(xué)歷的失業(yè)人數(shù)達(dá)40.2萬(wàn)人,比去年同期增加7.6萬(wàn)人,創(chuàng)2000年以來(lái)的月度數(shù)據(jù)新高。
The statistics agency said unemployed people with bachelor's degrees and above accounted for 35.8% of the 1.12 million total jobless people.
該統(tǒng)計(jì)機(jī)構(gòu)稱,在總共112萬(wàn)名失業(yè)者中,擁有本科及以上學(xué)歷的人占比35.8%。
South Korea's jobless rate stood at 4 percent in May, up 0.4 percentage point from a yearearlier, marking the highest rate recorded for May in 18 years.
韓國(guó)5月份的失業(yè)率為4%,較去年同期增長(zhǎng)0.4個(gè)百分點(diǎn),為18年以來(lái)5月份的最高水平。
The unemployment rate for young adults -- those aged between 15 and 29 -- was 10.5% inMay, up 1.2 percentage points from a year earlier.
年齡在15至29歲的年輕人失業(yè)率為10.5%,比去年同期增加了1.2個(gè)百分點(diǎn)。
Finance Minister Kim Dong-yeon said the May jobs data is "shocking."
韓國(guó)企劃財(cái)政部長(zhǎng)官金東兗稱,5月的就業(yè)數(shù)據(jù)“令人震驚”。
英語(yǔ)課外閱讀2
South Korea's jobless rate stood at 4 percent in May, up 0.4 percentage point from a yearearlier, marking the highest rate recorded for May in 18 years.
韓國(guó)5月份的失業(yè)率為4%,較去年同期增長(zhǎng)0.4個(gè)百分點(diǎn),為18年以來(lái)5月份的最高水平。
The unemployment rate for young adults -- those aged between 15 and 29 -- was 10.5% inMay, up 1.2 percentage points from a year earlier.
年齡在15至29歲的年輕人失業(yè)率為10.5%,比去年同期增加了1.2個(gè)百分點(diǎn)。
Finance Minister Kim Dong-yeon said the May jobs data is "shocking."
韓國(guó)企劃財(cái)政部長(zhǎng)官金東兗稱,5月的就業(yè)數(shù)據(jù)“令人震驚”。
For college graduates, it’s more about a big life change for them to leave school and get readyfor the challenges in the real world. Youngsters in east China’s Shandong province formed intodifferent letters and even formulas on their campus running track.
對(duì)于大學(xué)畢業(yè)生來(lái)說(shuō),離開(kāi)學(xué)校并為現(xiàn)實(shí)世界的挑戰(zhàn)做好準(zhǔn)備,更多是一種巨大的人生轉(zhuǎn)折。來(lái)自山東省的青年們?cè)趯W(xué)校操場(chǎng)的跑道上組成了不同的字母甚至公式。
Those from the Tianjin municipality also chose aerial cameras to memorize their youth, withthe help of post graphic design to make the photos look more creative in a visually-appealingapproach.
天津的畢業(yè)生們也選擇用空中攝影機(jī)記錄下他們的青春,借助后期平面設(shè)計(jì)讓這些畢業(yè)照在視覺(jué)上更吸引人,看起來(lái)更具創(chuàng)意。
課外英語(yǔ)新聞閱讀相關(guān)文章: