做夢能幫助人學(xué)習(xí)嗎?
做夢能幫助人學(xué)習(xí)嗎?
夢是一種主體經(jīng)驗(yàn),是人在睡眠時產(chǎn)生想像的影像、聲音、思考或感覺,通常是非自愿的。接下來小編為大家整理了做夢能幫助人學(xué)習(xí)嗎?希望對你有幫助哦!
Napping after learning something new could help you commit it to memory - as long as you dream, scientists say.
科學(xué)家稱,在學(xué)了一些新東西之后小睡一會兒能夠幫助大腦記憶-只要你做了夢。
They found people who dream about a new task perform it better on waking than those who do not sleep or do not dream.
他們發(fā)現(xiàn)一些做夢夢到一項(xiàng)新任務(wù)的人醒來之后會很好地完成這項(xiàng)任務(wù),而且比那些不睡覺或不做夢的人完成地要好一些。
Volunteers were asked to learn the layout of a 3D computer maze so they could find their way within the virtual space several hours later.
自愿參與這項(xiàng)實(shí)驗(yàn)的人被要求了解一個3D電腦迷宮的構(gòu)成,只有了解了那個之后,幾個小時之后,他們才可能從虛擬的空間中走出來。
Those allowed to take a nap and who also remembered dreaming of the task, found their way to a landmark quicker.
這些允許小睡也記住要夢到任務(wù)的人,很快就找到了一個地標(biāo)。
The researchers think the dreams are a sign that unconscious parts of the brain are working hard to process information about the task.
研究者們發(fā)現(xiàn),做夢是大腦的下意識部分正在認(rèn)真處理有關(guān)這項(xiàng)任務(wù)的信息的信號。
Dr Robert Stickgold of Harvard Medical School, one of the authors of the paper, said dreams may be a marker that the brain is working on the same problem at many levels.
來自哈佛大學(xué)醫(yī)療學(xué)院的羅伯特•斯第高特博士(Dr Robert Stickgold ),同時也是此次研究報告的作者之一,表示,做夢可能是大腦在不同程度地處理著同一個問題。
He said: "The dreams might reflect the brain's attempt to find associations for the memories that could make them more useful in the future."
他說道,“你做的夢可能反映出,大腦正嘗試著找與你的記憶相關(guān)聯(lián)的東西,以此來使他們在將來變得更加地有用處。”
Co-author Dr Erin Wamsley said the study suggests our non-conscious brain works on the things that it deems are most important.
另一位研究人員伊爾琳•渥姆斯里博士(Dr Erin Wamsley)稱,根據(jù)這份報告,人類大腦中的下意識部分會在它認(rèn)為最重要的的事情上下功夫。
"Every day we are gathering and encountering tremendous amounts of information and new experiences," she said.
“每天我們都在收集大量的信息也會遇到各種各樣的新情況 。”她說道。
"It would seem that our dreams are asking the question, 'How do I use this information to inform my life?"
“看起來,好像你的大腦在夢中問道‘我應(yīng)該怎樣利用這些信息來指導(dǎo)我的生活呢?’”
The research, published in the academic journal Cell Biology, could have practical implications.
這份刊登在學(xué)術(shù)期刊《細(xì)胞生物學(xué)》上的報告可能會產(chǎn)生實(shí)際的效用。
The scientists say there may be ways to take advantage of this phenomenon for improving learning and memory.
科學(xué)家稱,有很多方法可以利用這種現(xiàn)象,來提高學(xué)習(xí)能力和記憶力。
For example, students might be better studying hard before bedtime, or taking a nap after a period of afternoon study.
例如,學(xué)生在睡前努力學(xué)習(xí),或者一段時間的午間學(xué)習(xí)之后睡一會,學(xué)習(xí)效果會更佳。