關于春天的英語句子贊美語錄
關于春天的英語句子贊美語錄
當春天悄然而至,各種花卉都已開放,就是許多文人墨客的贊美時候了。下面是學習啦小編為大家?guī)淼年P于春天的英語句子,歡迎大家閱讀!
關于春天的英語句子
if winter comes, can spring be far behind ?( p. b. shelley, british poet )冬天來了,春天還會遠嗎?( 英國詩人, 雪萊. p. b.)
Our beloved teacher, you are the spring shower that moistens our hearts. The love and care you have given us will encourage us to go through a long and arduous journey.親愛的老師,您就象那春天的細雨,滋潤著我們的心田。您給予我們的愛和關懷將鼓舞著我們走過艱難困苦.
spring walked along with the shatter, in the summer threw over a body’s green leaf to jump in the warm braw is walking.
That is an oil painting of a landscape in spring.那是一幅描繪春天景色的油畫。
it is the freshness of the deep spring of life. 青春是生命的深泉在涌流。
Gorgeous moon adorns spring night, with the earth. the sky like the face of the transparency of the sea, and quiet, broad, and mysterious. luxuriant star, like the sea sweet little fire, twinkling, a tiny light. the fields and villages, trees, in the quiet sleep, on the silver gauze. the hill, like clouds, like the sea island, as though to call the night cruise ships, and shining up a red light.潔白的月光裝飾了春天的夜空,也裝飾了大地。夜空像無邊無涯的通明的大海,恬靜、寬廣、而又奧秘。繁密的星,好像海水里漾起的小火花,閃閃耀爍的,跳動著粗大的光點。曠野、鄉(xiāng)村、樹木,在寂靜的就寢里,披著銀色的薄紗。山,模模糊糊,像云,又像海上的島嶼,似乎為了呼喚夜航的船只,時時地閃亮起一點兩點嫣紅的火光。
Summer is the second season in a year. It is between spring and autumn. The sun of summer is the hottest; the water of summer is the warmest; the places of interests in summer are the most crowded throughout the world.
if winter comes, can spring be far behind ?( p. b. shelley, british poet )冬天來了,春天還會遠嗎?( 英國詩人, 雪萊. p. b.)
許久不見,但愿楓葉載情,在你干涸的心田撒下春的種子;在 同一片星空下,讓遠離的你我,共同編織思念的花環(huán)。 we haven’t seen each other for a long time. may maple bring my love and sow seeds of spring; under the same starry sky, let us, the distant two, weave a garland of missing.
however, spring summer autumn and winter, they are always in a white coat.不論,春夏秋冬,他們,總穿著白大褂。
youth is like spring, such as asahi, such as hundreds of flowers sprouting, such as the edge of begin to display one’s talent, life is the most precious of the time. the youth of the society, like fresh new cells in the body.青春如初春,如朝日,如百卉之萌動,如利刃之新發(fā)于硎,人生最寶貴之時期也。青年之于 社會,猶新鮮活潑細胞之在身。
過年 Guo-nian; have the Spring Festival
贊美春天的英文語錄
"April hath put a spirit of youth in everything." ——William Shakespeare
四月將勃勃生機注入萬物。——莎士比亞
"In the spring time, the only pretty ring time, when birds do sing ... sweet lovers love the spring." ——William Shakespeare
在春天,在最美麗的結婚季節(jié),鳥兒唱著...甜蜜的戀人喜歡春天。——莎士比亞
"Spring is when you feel like whistling even with a shoe full of slush." ——Doug Larson
所謂春天,就是即使鞋子灌滿泥巴,仍然想吹口哨。——道格.拉森
"Spring is when life's alive in everything." -Christina Rossetti
春天是萬物復蘇的時節(jié)。——英國女詩人克里斯蒂娜·羅塞蒂
"An optimist is the human personification of spring." ——Susan J. Bissonette
樂觀主義者是春天的化身。——蘇珊.J.比索內(nèi)特
"Spring is nature's way of saying, 'Let's party!'" ——Robin Williams
春天代表自然發(fā)話了:“嗨起來吧!”——羅賓·威廉斯
"Spring -- an experience in immortality." ——Henry D. Thoreau
春天是一種永生的經(jīng)歷。——亨利·D·梭羅
"You can cut all the flowers but you cannot keep Spring from coming" ——Pablo Neruda
你能砍掉所有的鮮花,但你不能阻止春天的到來。——巴勃羅·聶魯達
"No matter how long the winter, spring is sure to follow." ——Proverb
不管冬天多長,春天總會隨后來。——諺語
春天的英文語錄帶翻譯
Spring and All By the road to the contagious hospital under the surge of the blue
春天及一切 藍天之下洶涌云彩 斑駁著從東北吹來
mottled clouds driven from the northeast-a cold wind. Beyond, the waste of broad, muddy fields
通往傳染病院的路上 一陣冷風改變了視線方向 遠處,大片開闊洪荒之地
brown with dried weeds, standing and fallen patches of standing water the scattering of tall trees
褐色的草木一歲一枯榮 間或有一塊一塊死水 到處是高大的樹木
All along the road the reddish purplish, forked, upstanding, twiggy stuff of bushes and small trees
路上低矮樹叢枝條斜橫 紅的紫的 叉開的直立的 許多小樹下面
with dead, brown leaves under them leafless vines- Lifeless in appearance, sluggish
是枯萎的昏黃的樹葉 和脫盡葉子的藤蔓 景色呆滯了無生氣
dazed spring approaches- They enter the new world naked, cold, uncertain of all
然后春天卻慢悠悠地來了 春天赤裸裸地進入新世界 寒冷之中義無反顧
save that they enter. All about them the cold, familiar wind- Now the grass, tomorrow
四周的早已不大在乎 依然刮著熟悉的寒風 眼下,草地返青了,明天
the stiff curl of wild carrot leaf One by one objects are defined- It quickens: clarity, outline of leaf
野蘿卜將吐出堅實的芽胞 萬物將逐個展露芳容 迅速抽芽,模樣清晰,葉子呈現(xiàn)輪廓
But now the stark dignity of entrance-Still, the profound change has come upon them: rooted they
然而現(xiàn)在,是一派莊嚴的 初春景象–深刻的變化已經(jīng) 降臨人間:扎下根去
grip down and begin to awaken
使勁向下伸展,大地開始蘇醒
猜你喜歡: