英語故事拔苗助長帶翻譯
英語故事拔苗助長帶翻譯
以故事來激發(fā)學生對英語學習的興趣是實踐多元化教學模式的重要途徑,對小學生而言,生動有趣的小故事能快速、有效地激起學生對課堂教學內(nèi)容的興趣,提升課堂專注度,形成活躍、輕松的教學氛圍。小編精心收集了英語故事拔苗助長帶翻譯,供大家欣賞學習!
英語故事拔苗助長帶翻譯篇1
Once upon a time, an old farmer planted a plot of rice. Everyday he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day. But still, he thought they were growing too slowly. He got impatient with the young plants. "How could the plants grow faster?" He tossed in bed during the night and could not sleep. Suddenly he hit upon an idea. He had an idea not wait for daybreak. He jumped out of the bed and dashed to the field. By the moonlight, he began working on the rice seedlings. One by one, he pulled up the young plants by half an inch. When he finished pulling, it was already morning. Straightening his back, he said to himself, "What a wonderful idea! Look, how much taller the plants have grown one night!" With great satisfaction, he went back home. He told his son what he had done in a triumphant tone. His son was shocked. Now the sun had risen. The young man was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.
People now use " Ba Miao Zhu Zhang" to describe the behavior of those who are too eager to get something done only to make it worse. The idiom is a bit like the English proverb "Haste makes waste" ------to spoil things by excessive enthusiasm.
從前,有個農(nóng)夫,種了稻苗后,便希望能早早收成。每天他到稻田時,發(fā)覺那些稻苗長得非常慢。
他等得不耐煩,心想:“怎么樣才能使稻苗長得高,長很快呢?
想了又想,他終了想到一個“最佳方法”,就是將稻苗撥高幾分。
經(jīng)過一番辛勞后,他滿意地扛鋤頭回家休息。心想:明天稻苗長得一定更高了。
隔天早晨.一早起身,他迫不及待地起去稻田看他的“成果”。
哪知,他跑到稻田時,卻看到所有的稻苗都枯萎了。
英語故事拔苗助長帶翻譯篇2
in the spring and autumn period, there was a farmer who was impatient by nature. he thought his rice shoots(嫩枝) were growing too slowly, so he decided to help them by pulling them.
有個急性子的宋國人,日夜盼望稻田里的稻子快些長大??墒?,稻子是要慢慢長的,不能照他想的那樣長的那么快。
one day at dusk, he went back home dog-tired and said to his family: "i helped the rice shoots grow today." hearing this, his son hurried to the field, only to find that all the plants had withered(干枯) .
有一天,他想出了一個妙計:下得田去,把每棵稻子都從土里拔高了一些。“好累啊!辛辛苦苦干了一整天!不過,田里的稻子倒是都長高好些了。”他的兒子聽說田里的稻子長高了好些,連忙跑到田里去看??墒?,糟糕得很,田里的稻苗的葉子,都開始枯萎了。
this idiom refers to spoiling things because of being over-anxious for results and ignoring the law of nature.
這則故事主要告誡人們:不尊重自然規(guī)律或忽視自然規(guī)律,過分的焦急,必然導致破壞事情的正常發(fā)展。
英語故事拔苗助長帶翻譯篇3
There once was an impatient farmer who lived during the Song Dynasty。(sòng cháo,960-1279 AD). 春秋時代,宋國有個急性子的農(nóng)夫。
Everyday the anxious farmer would measure the growth of the crops. 莊稼長出禾苗以后,他每天都去觀看。
To his dismay, his crops were growing much slower than he expected。令他沮喪的是,禾苗長得太慢。
The farmer racked his brains trying to find better ways of planting in order to get quicker results. 農(nóng)夫絞盡腦汁想讓禾苗長快些。
One day he finally came up with a solution. 一天他終于想出方法。
He started to physically pull the crops out of the ground, thus making them taller. 他跑到田里,把禾苗一顆顆往上拔,使它們長高。
The farmer worked very hard and at day’s end was physically exhausted but mentally happy as his plan had produced the desired results。農(nóng)夫雖然很累但他很高興看到禾苗長高。
When the farmer went home, he told his son of his “brilliant” method. 當農(nóng)夫回家時,把這個好辦法告訴了他兒子。
His son went to the field only to discover that all of his crops were all dead. 他的兒子趕忙跑到田里去看,禾苗全都枯萎了。
看了“英語故事拔苗助長帶翻譯”的人還看了: