国产成人v爽在线免播放观看,日韩欧美色,久久99国产精品久久99软件,亚洲综合色网站,国产欧美日韩中文久久,色99在线,亚洲伦理一区二区

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)故事 > 圣經(jīng)雙語(yǔ)故事:約瑟的故事

圣經(jīng)雙語(yǔ)故事:約瑟的故事

時(shí)間: 焯杰674 分享

圣經(jīng)雙語(yǔ)故事:約瑟的故事

  圣經(jīng)是西方文化的重要源泉,也是一部包羅萬(wàn)象的百科全書。它是世界上發(fā)行量最大,發(fā)行時(shí)間最長(zhǎng),翻譯成的語(yǔ)言最多,流行最廣而讀者面最大,影響最深遠(yuǎn)的一部書,并已被列入吉尼斯世界紀(jì)錄大全。它不僅僅是一本宗教讀物,其中更融合著歷史、文化、政治、經(jīng)濟(jì)。它與希臘文明一起,形成了今天的歐美文化。其中美麗的故事,蘊(yùn)含著深刻的思想內(nèi)涵,是一筆豐富的精神財(cái)富,曾給無(wú)數(shù)的文學(xué)家、藝術(shù)家、思想家提供無(wú)窮的靈感與啟迪,至今仍有極高的閱讀價(jià)值。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)圣經(jīng)雙語(yǔ)故事閱讀,希望大家喜歡!

  圣經(jīng)雙語(yǔ)故事:約瑟的故事1

  "Teacher's pet! Teacher's pet!" When I was a little girl, that is what the class would call the boy or girl that seemed to be the teacher's favorite.

  老師的小紅人!老師的小紅人!在我小的時(shí)候,同學(xué)們管那些看起來(lái)更招老師喜歡的學(xué)生,叫老師的小紅人。

  In our Bible lesson today, Joseph was the favorite of 12 sons. The Bible says that his old father Jacob loved Joseph best because he was the son of his old age.

  在我們今天的圣經(jīng)故事里,約瑟是十二個(gè)孩子中最招人喜愛(ài)的,圣經(jīng)里說(shuō)老雅各最喜歡約瑟,因?yàn)樗撬砟陼r(shí)所生的孩子。

  Perhaps there are other reasons as well. We do know that Joseph was a very wise and obedient son even at just 17 years of age. And according to Genesis chapter 27, not all Jacob's sons were that way.

  可能還有別的原因吧;但我們的確知道,約瑟在年僅十七歲的時(shí)候,就是一個(gè)聰明聽(tīng)話的孩子。圣經(jīng)里又說(shuō),雅各別的兒子,都不像約瑟那樣好。

  As far as we know, all Jacob's sons were shepherds. That means they watched over their father's many herds of animal. Joseph was sent by his father one day to check on 4 of his brothers. They were out in the field with the herds.

  據(jù)我們所知,雅各的兒子都是放羊的。有一天呢,雅各叫約瑟去看看他的四個(gè)哥哥們都在干什么。那時(shí)候他們?cè)谝暗乩锓叛颉?/p>

  The Bible said that Joseph had to bring back an honest report of his brothers. But oh, oh, Joseph brought back to his father their evil report.

  圣經(jīng)里說(shuō)約瑟必需誠(chéng)實(shí)地告訴雅各他看見(jiàn)的每一件事,所以呀,約瑟帶回來(lái)一些不好的報(bào)告;

  That means they were doing very bad things. What it was we don't know for there are many ways to sin. Disobeying their parents or pouting, perhaps mistreating the animals, or talking mean to each other or saying dirty things.

  他把他們所做的壞事情,都誠(chéng)誠(chéng)實(shí)實(shí)的告訴了他的父親。他們?cè)谧鍪裁磯氖虑槟?

  Oh, there are many ways to sin, but there is one everlasting punishment. The punishment for sin is that we were separated from God forever.

  我們也不知道,也許是不聽(tīng)父母的話,也許是亂打牛羊、或許是互相吵架吧。

  You know, you may look at someone else and say:"At least I don't do what they do!" But remember, God see us all as sinners.

  你知道嗎?人可以犯各種各樣的罪,做各種各樣的壞事情,但是啊,有一個(gè)永遠(yuǎn)的懲罰。

  And He saw what Jacob's sons were doing even though we don't know what it was. When Joseph brought the report back to his father, his father knew it was true for Joseph was honest.

  約瑟把他哥哥們的行為告訴了他的父親,他父親知道約瑟所講的是真的,因?yàn)樗麖膩?lái)不說(shuō)謊,他很聽(tīng)話、并且愿意讓他父親高興。

  He was a son who loved to obey and please his father, a son that could be trusted. How Jacob loved that boy, so much so that he made a special coat with many color just for Joseph. It was a coat like a king's son would wear.

  雅各真是非常非常喜歡這個(gè)孩子,所以他為他做了一件有許多顏色的彩衣,就像王子穿的那樣的衣服。

  You know it was probably easy for Jacob to love Joseph because Joseph was a wise and obedient son, and the son of his old age.

  你知道嗎?雅各喜歡約瑟,因?yàn)樗且粋€(gè)又聰明、又聽(tīng)話的孩子,而且是他年老的時(shí)候所生的。

  God loves you and me even when he sees us filthy in our sin. Isn't that sin like filthy cloth?God loves you so much, that He sent someone to change clothes with us, well sort of.

  我們的神也是非常的愛(ài)我們,當(dāng)他看見(jiàn)我們陷在我們的罪里的時(shí)候,我們好像穿著破爛的衣裳;神因?yàn)閻?ài)我們,所以他就讓人換去我們破爛的衣裳。怎么換呢?

  You see, when Jesus Christ died on the cross almost 2000 years ago, He took your sin and my sin that was like a filthy garment of sin upon Him, so that we can have His pure, clean righteousness that was also like a garment, or coat.

  就是在兩千年以前,主耶穌基督死在十字架上,他擔(dān)當(dāng)了我們的罪,他穿去了我們身上破爛的衣服,而讓我們穿上他那干凈、圣潔、無(wú)瑕疵的袍子。

  Oh how much God loved us, to do that for us, much more than Jacob could have ever loved his son Joseph.

  所以雅各喜歡約瑟,大家都知道,包括約瑟的那十個(gè)哥哥。

  Of course he loved him, and everybody knew it including 10 of Joseph's bothers. Now Benjamin was the baby brother, so he didn't know much about this. But those 10 older brothers saw that new coat Joseph had, and they were very upset.

  在那個(gè)時(shí)候,他的小弟弟本潔明還不太懂事,但是那十個(gè)哥哥看到約瑟的彩衣,他們非常非常生氣,他們看見(jiàn)父親喜歡約瑟,他們就更恨約瑟。

  And when his brothers saw that their father loved Joseph more than them, they hated him. They could not speak peaceably to him. They were thinking, not only was Joseph a little tattle tail, but he was daddy's favorite that he could get something special they couldn't get. Oh my, their hearts were so full of jealousy.

  他們對(duì)他講非常不友好的話。他們想:哼!約瑟最招父親喜歡,所以他可以得到他們得不到的東西,他們的心里充滿了忌妒。

  The Bible says that one night, Joseph had a dream. It was a strange dream, and when he woke up the next morning he wanted to tell someone about it.

  圣經(jīng)里說(shuō)有一天晚上約瑟做了一個(gè)夢(mèng),很奇怪很奇怪的夢(mèng);第二天他醒過(guò)來(lái)的時(shí)候,他想去告訴別人。

  Now, if it were you and me, would we want to tell those brothers?No, we would be so upset with them, who would want to talk to them?Do you know Joseph had such a forgiving spirit, that is exactly where he went.

  想一想,如果是你跟我,做了夢(mèng)會(huì)去告訴別人嗎?嗯,才不會(huì)呢,我們才不會(huì)告訴那些讓我們生氣的人呢??墒前?,約瑟有一個(gè)非常非常愿意原諒別人的心。

  And this is what he said to them. "Listen, please, I want you to hear what I dreamed. We were in the fields, and we were bundling wheat when all of a sudden, my bundle of grain stood up, and your bundle stood up too. And all of a sudden , your bundles of grain bowed to my bundle of grain."

  所以他跑去告訴他的哥哥們,他說(shuō):“嘿!我要告訴你們我做的一個(gè)夢(mèng),我們?cè)谔锢锩胬π←?,突然,你們捆的小麥向我捆的大捆小麥下跪?”

  Ohhh, how do you think his brothers felt?They spoke to him:"Are you trying to tell us that you are going to rule over us?Do you think you are going to have dominion over us?"

  哦!你想他的弟兄們對(duì)他的感覺(jué)會(huì)怎么樣呢?他們對(duì)他說(shuō):“你以為你想你會(huì)統(tǒng)治我們嗎?你會(huì)比我們都大嗎?”

  The Bible says "And they hated him yet the more, for his dreams and for his words." What is this jealousy going to cause Joseph's brothers to do?You can be sure it is a very shocking story next week. So don’t miss it.

  圣經(jīng)說(shuō)因?yàn)樗膲?mèng)和他所說(shuō)的話,他們就更恨他了。約瑟的哥哥們會(huì)因?yàn)榧啥仕麜?huì)去做什么呢?你可以相信有非常令人吃驚的故事,在下個(gè)星期等著我們。千萬(wàn)不要錯(cuò)過(guò)哦!

  圣經(jīng)雙語(yǔ)故事:約瑟的故事2

  "Here comes that dreamer again! He is beginning to tell father another dream that he's had. Come on, let's go hear what it's all about," one of Joseph's ten brothers might have said. They crowded around to hear yet another dream their younger brother Joseph had dreamed. Let's listen in to see what Joseph is telling his father:"Father! Reuben! Judah! Listen to my dream that I had. I have dreamed another dream and the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me."

  “那個(gè)做夢(mèng)的人又來(lái)了,他又有一個(gè)夢(mèng)要告訴父親??靵?lái),我們?nèi)ヂ?tīng)聽(tīng)看,這次他要說(shuō)什么?”約瑟的十個(gè)哥哥大概會(huì)這樣想。他們擠過(guò)去聽(tīng)約瑟的另一個(gè)夢(mèng)。“讓我們?nèi)ヂ?tīng)聽(tīng)約瑟又要對(duì)父親講什么。”“父親,魯賓,猶大,看哪!我又做了一個(gè)夢(mèng)。”約瑟說(shuō):“我夢(mèng)見(jiàn)太陽(yáng),月亮和十一個(gè)星,向我下拜”。

  Oh, this time even Joseph's father was upset. His father rebuked him, the Bible says, and said to him, "What is this dream you have dreamed?Do you really think that I and your mother and your brothers will indeed come to bow down ourselves to you?" Oh, you can imagine how very, very jealous Joseph's brothers were.

  這一次約瑟的父親不高興了。圣經(jīng)講他父親責(zé)備他說(shuō):“你做的這是什么夢(mèng)?難道我和你母親和你的弟兄真的要來(lái)俯伏在地,向你下拜嗎?”你能想象得出來(lái)嗎?他哥哥們都非常非常地嫉妒他。

  The Bible tells us that one day the brothers were out feeding the flock in a town called Shechem. Old Jacob called his son Joseph to him. Joseph was about l7 at the time. And he said to him, "Go, please, see whether it be well with your brothers, and with the flocks and bring me word again." So he sent Joseph out of Hebron, and Joseph started toward Shechem. As he came up his brothers saw him coming a long way off, and they said to each other, "Here comes that dreamer again!"

  圣經(jīng)講有一天,約瑟的哥哥們?nèi)ヒ粋€(gè)叫示劍的地方放羊。年老的父親雅各把約瑟叫來(lái),那時(shí)約瑟大概十七歲。他父親對(duì)他說(shuō):“去看看你哥哥們平安不平安,群羊平安不平安,就回來(lái)報(bào)信給我。”于是約瑟出了希伯侖谷,就往示劍去了。他的哥哥們遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見(jiàn)他,就互相議論說(shuō):“看哪!那個(gè)做夢(mèng)的來(lái)了。”

  But this time they were not going to listen to a dream. They were not going to even listen to him at all. They made a plan to kill him. "We will see what will become of his dreams. He thinks he is going to rule over us. He will never rule over us." That's what they were saying in their hearts. They hated Joseph without a cause.

  但是這次他們不但不會(huì)聽(tīng)他的夢(mèng),而且根本不要聽(tīng)他講話。他們商量要害死他。他們的心里想:我們且看他的夢(mèng)會(huì)怎么樣,他以為他會(huì)做我們的王,管轄我們,他的夢(mèng)永遠(yuǎn)不會(huì)成真。他們無(wú)緣無(wú)故地恨約瑟。

  That reminds me of the Lord Jesus Christ. The Bible says He came unto His own people and they would not receive Him. They said, "You will never rule over us. We don't need You as a Savior. We do not believe that You are the Son of God." They took the Lord Jesus, beat Him, spit on Him, cursed Him, and they nailed Him to a cross. How did the Lord Jesus respond to His enemies, those who hated Him, cursed Him and nailed Him to a cross?He loved them!

  這使我想起了主耶穌基督。圣經(jīng)說(shuō)他來(lái)到自己人那里,他們卻不接待他。他們對(duì)他說(shuō):你不能管轄我們,我們不需要你做我們的救主,我們不相信你是神的兒子。他們把他抓起來(lái),打他,吐唾沫在他臉上,咒罵他,把他釘在十字架上。主耶穌是怎樣對(duì)待他的敵人呢,就是那些恨他,罵他,把他釘十字架的人?他非常地愛(ài)他們。

  Joseph's brothers were hating him without a cause and they were planning to kill him. And the Bible says when he got there, they stripped his coat off and they threw him into a pit. But do you know those brothers were so hardened that even though Joseph was crying out, begging for mercy and help, they sat down very near that pit and calmly ate their lunch.

  約瑟的哥哥們無(wú)緣無(wú)故地恨他,他們同謀要害死他。圣經(jīng)說(shuō)約瑟到了他哥哥們那里,他們就剝了他的外衣,把他扔到一個(gè)坑里。你知道嗎?他哥哥們的心很剛硬。約瑟哀求他們把他放出來(lái)。但他們坐在坑邊,只顧吃他們的中飯。

  As they ate their lunch, some of them looked up and they saw something coming. It was a caravan of camels and traders from Midian. "Aha! We could sell our brothers as a slave, and not only could we get rid of him forever, but we could make some money off him!" The brothers thought that was a fine plan, so they stopped that Midianite merchants caravan. They sold their brother! And I am sure that Joseph went away weeping, and looking back at his brothers with a look that said, "How could you do this?Why have you hated me without a cause?" The brothers, still very hardhearted, were only thinking how they were going to deceive their father.

  當(dāng)他們坐下吃飯的時(shí)候,舉目觀看,見(jiàn)有一夥米甸的商人和他們的駱駝隊(duì)。啊哈!我們不如把我們的弟兄賣了作奴隸。這樣我們不但可以除掉他,也可以賺錢。”眾弟兄覺(jué)得這是一個(gè)好主意,就叫住那些商人,把約瑟賣他們。我相信約瑟是哭走的,邊走邊回頭看他的哥哥們,說(shuō):“你們?yōu)槭裁醋鲞@樣的事,你們?yōu)槭裁礋o(wú)緣無(wú)故地恨我?”他的哥哥們心里仍然剛硬,只想怎樣回家騙他們的父親。

  They hit upon a plan."Let's take that coat, the one they so despised, and let's dip it in the blood of a goat." So they went to their father, and said, "We found this. You are the one who would know if this is your son's coat or not." And of course Jacob knew that coat very well, and he said, "Oh, it is my son's coat. Joseph is no doubt torn into many pieces. An evil beast has devoured him!" The Bible says Jacob cried for his son many days.

  后來(lái)他們有了一個(gè)主意:讓我們?cè)滓恢簧窖?,把約瑟那件彩衣染上血。他們回到父親那里,說(shuō):“我們撿了這個(gè)。你看看,是不是你兒子的外衣?”約瑟的父親雅各當(dāng)然認(rèn)得那件彩衣。他說(shuō):“這是我兒子的外衣,約瑟一定被惡獸吃掉了,約瑟被撕碎了!”圣經(jīng)說(shuō)雅各為他兒子傷心了許多日。

  Well, boys and girls, we know that God was going to be with Joseph, don't we?God was giving him strength to be longsuffering while those brothers were at home with him. God was with Joseph in that pit. God is continuing to give Joseph the strength to love his enemies and to do good to those that hate him.

  小朋友們,我們知道神會(huì)與約瑟同在,對(duì)不對(duì)?當(dāng)他還在家里的時(shí)候,神給他力量去忍耐寬容他的哥哥們。當(dāng)他被扔在坑里的時(shí)候,神與約瑟同在。神也會(huì)繼續(xù)與約瑟同在,給他力量去愛(ài)他的敵人,去友善地對(duì)待那些恨惡他的人。

圣經(jīng)雙語(yǔ)故事相關(guān)文章:

1.雙語(yǔ)勵(lì)志故事:回家

2.圣經(jīng)故事:Story of Moses 摩西的故事(1)(2)

3.圣經(jīng)故事:Story of Moses 摩西的故事(1)(3)

4.經(jīng)典三國(guó)故事雙語(yǔ)閱讀

5.適合背誦的雙語(yǔ)故事:錯(cuò)過(guò)的祝福

6.伊索寓言故事(雙語(yǔ))

7.圣經(jīng)里的經(jīng)典名言雙語(yǔ)

8.雙語(yǔ)勵(lì)志故事:態(tài)度決定一切

9.雙語(yǔ)勵(lì)志故事:貓的哲學(xué)

10.雙語(yǔ)勵(lì)志故事:不忘初心,方得始終

436544