經(jīng)典格林童話故事閱讀
經(jīng)典格林童話故事閱讀
《格林童話》產(chǎn)生于十九世紀(jì)初,是由德國著名語言學(xué)家,雅可布·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德國民間文學(xué)。它是世界童話的經(jīng)典之作,自問世以來,在世界各地影響十分廣泛。格林兄弟以其豐富的想象、優(yōu)美的語言給孩子們講述了一個(gè)個(gè)神奇而又浪漫的童話故事。《格林童話》帶有濃厚的地域特色、民族特色,富于趣味性和娛樂性,對培養(yǎng)兒童養(yǎng)成真、善、美的良好品質(zhì)有積極意義。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)斫?jīng)典格林童話故事閱讀,希望大家喜歡!
經(jīng)典格林童話故事:十二門徒
It was three hundred years before the birth ofChrist the Lord, and there lived a mother who hadtwelve sons, but she was so poor and needy that shedid not know how she would be able to keep themalive. She prayed daily to God that he might allowher sons to be together on earth with the promisedsavior. When her need became even GREater shesent them, one after the other, out into the world toseek something to eat.
the oldest one was named Peter. He went forth, and had already walked far, an entire day'sjourney, when he found himself in a GREat forest. He looked for a way out, but could not findone, going instead deeper and deeper into the woods. His hunger was so great that he couldbarely stand upright. He finally became so weak that he had to lie down, and he believed thathe was near death.
Suddenly there stood before him a small boy. He glistened, and was as beautiful and asfriendly as an angel. The child clapped his hands together, causing Peter to look up at him.Then he said, "Why are you sitting there so sadly?"
"Oh," answered Peter, "I am walking about in the world seeking something to eat, so that Imight be able to see the promised savior, for that is my GREatest wish."
the child said, "Come with me. Your wish shall be fulfilled."
He took poor Peter by the hand and led him between the cliffs to a large cave. They wentinside, and everything glistened with gold, silver, and crystal. In the middle there stood twelvecradles next to each other.
then the little angel said, "Lie down in the first one, and sleep a little. I will rock you."
Peter did this, and the little angel sang to him and rocked him until he fell asleep.
While he slept the second brother came to him. He too had been brought there by hisguardian angel, and he too was rocked to sleep. In a like manner the others came as well, eachin turn, until all twelve were lying there asleep in the golden cradles. There they slept for threehundred years until the night when the savior of the world was born. Then they awoke and werewith him on earth, and they were called the twelve apostles.
在基督誕生前的三百年時(shí),一位母親生了十二個(gè)兒子。可她是那樣的貧困潦倒,不知如何來養(yǎng)活這些兒子。她天天向上帝祈禱,請他施恩,讓她所有的兒子能和那預(yù)言要降臨人間的救世主在一起。當(dāng)她生活越來越窘困時(shí),她就把兒子一個(gè)個(gè)從身邊打發(fā)出去找活路。老大叫彼得,他已出門走了一整天,走了很遠(yuǎn)的路,最后進(jìn)入了一片大森林。他想找一條出去的路,卻再也找不著,反而越迷越深。加之他非常饑餓,幾乎都站不起來了,他實(shí)在太虛弱了,只得躺下來,并深信死神就在咫尺了。突然從他身邊冒出了個(gè)小男孩,渾身上下閃著光,像天使一樣和善。孩子拍了拍手,彼得只得抬起頭望著他。只聽小孩問道:“你為甚么這般絕望地坐在這里?”“唉!”彼得答道,“我正四處流浪,想找條活路,希望能見到那即將降臨人間的救世主,那也是我最大的心愿。”
孩子說:“那就跟我來吧!你的愿望會滿足的。”他拉著可憐的彼得的手,領(lǐng)著他穿過懸崖,來到一個(gè)山洞前。他們走進(jìn)了山洞,里面全是金銀水晶,一切都在閃閃發(fā)光。在洞的正中央有十二個(gè)搖藍(lán)挨個(gè)兒排放著。
小天使說:“躺到第一個(gè)搖籃里睡一會兒,我會搖你入睡的。”彼得照做了,天使邊唱歌邊輕輕晃動(dòng)他著,最后搖他進(jìn)入了夢鄉(xiāng)。當(dāng)他睡熟時(shí),老二也被他的保護(hù)天使領(lǐng)來了,他也像哥哥一樣被搖著進(jìn)了夢鄉(xiāng);接著其他兄弟一個(gè)接著一個(gè)都來了,直到最后十二個(gè)兄弟都躺在金色的搖籃里睡著了。
他們睡啊,睡啊,一直到三百年后的最后一個(gè)晚上,救世主降臨了,那時(shí)他們醒了,最終和救世主在一起,成了人們所說的耶蘇的十二門徒。
經(jīng)典格林童話故事:金鑰匙
Once in the wintertime when the snow was verydeep, a poor boy had to go out and fetch wood on asled. After he had gathered it together and loadedit, he did not want to go straight home, becausehe was so frozen, but instead to make a fire andwarm himself a little first. So he scraped the snowaway, and while he was thus clearing the ground hefound a small golden key. Now he believed thatwhere there was a key, there must also be a lock, so he dug in the ground and found a littleiron chest. “If only the key fits!” he thought. “Certainly there are valuable things in thechest.” He looked, but there was no keyhole. Finally he found one, but so small that it couldscarcely be seen. He tried the key, and fortunately it fitted. Then he turned it once, and nowwe must wait until he has finished unlocking it and has opened the lid. Then we shall find outwhat kind of wonderful things there were in the little chest.
隆冬,積雪覆蓋大地,一個(gè)貧苦的小男孩不得不出門,滑著雪橇去拾柴。揀到柴,把它們捆起來后,小男孩多么希望他不必立刻回家,能就地升上一堆火暖暖身子啊,他快凍僵了。於是他把雪扒到一邊,清理出一塊地方來,這時(shí)他發(fā)現(xiàn)了一把小小的金鑰匙。他想,既然鑰匙在,鎖也一定就在附近,便往地里挖,挖出了個(gè)鐵盒子。“要是這鑰匙能配這鐵鎖就好了!”他想,“那小盒子里一定有許多珍寶。”他找了找,卻找不到鎖眼。最后他發(fā)現(xiàn)了一個(gè)小孔,小得幾乎看不見。他試了試,鑰匙正好能插進(jìn)。他轉(zhuǎn)動(dòng)了鑰匙,現(xiàn)在我們要等一等,待他把鐵盒子打開,揭開蓋子,就會知道盒子里有甚么好東西了。
格林童話相關(guān)文章: