国产成人v爽在线免播放观看,日韩欧美色,久久99国产精品久久99软件,亚洲综合色网站,国产欧美日韩中文久久,色99在线,亚洲伦理一区二区

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語故事>

原版英文小說推薦

時間: 若木0 分享

  今天我想向大家推薦幾本英文原版小說。

  首先,我想隆重推出的是美國作家John Grisham, 他在美國十分有名,寫了一系列小說,而且每出一本都會立即榮登銷售榜首,并被拍成電影。在寫作之前John是個律師,因而寫的每本小說都與律師,案件有關(guān)。但各位,千萬不要以為他的小說充斥著晦澀的法律條目,恰恰相反,每本都情節(jié)曲折扣人心弦。

  我看的他的第一本書是 “The Testament”,我曾經(jīng)在圖書館里看見譯林出版社已將其翻譯為中文,中文名為《遺囑》。在看這本書前我很少讀英文小說,讀之前也沒想到會堅持將其讀完,可看了幾頁后就放不下來了,因為開頭就很對我胃口,相當新穎。在此我不想介紹該故事的內(nèi)容,因為我的表達能力實在是太差了,不想破壞故事的美感。建議大家先讀讀這一本,因為一直到現(xiàn)在我依然覺得這是我最喜歡的John的小說。

  在此之后我就喜歡上了John Grisham的小說,于是我又讀了他的 “The Brethren”,這本因該是他目前最新的一本小說,外教買了就借來看,可當時看完感覺一般,不過這也是見仁見智。當然我所謂的一般是因為相比較 “The Testament”而言,我還是更喜歡“The Testament”,但這本也是不錯的。

  下一本我讀的是他的 “The Streetlawyer”講的是一個年輕有為的律師放棄了自己前途輝煌的職業(yè),而變?yōu)橐粋€街頭律師專門幫助那些街頭的窮人。書中講述了其轉(zhuǎn)變的原因,以及他所遇到的許多困難。

  然后我又讀了他的 “The Client”,在讀這本書之前我已經(jīng)看過了根據(jù)該書改拍的電影,所以不是很有懸念性。但是,我覺得這本書的情節(jié)設(shè)置特別扣人心弦,主要講的是一個十幾歲男孩無意中發(fā)現(xiàn)了一個黑幫老大的秘密,而后被人追殺,幸而得到一個女律師的幫助逃過了難關(guān)。其中所穿插的女律師和小男孩的友誼讓人感到頗為溫馨。

  在SARS光臨北京前,我和外教還有她的一個朋友去王府井逛書店。當時我想買本書便叫她們向我推薦,外教的那朋友說自己也非常喜歡John Grisham而且最喜歡他的小說 “The Firm”,當時我就義無反顧的買了,可是后來忙著寫論文,忙著談戀愛,到現(xiàn)在那本書還擺在我書架上沒動,慚愧慚愧。有趣的是,后來有個同學(xué)告訴我今年我們參加的英語八級考試中有段閱讀理解便出自 “The Firm”,不知參加過今年考試的朋友還有沒有印象,就是那段講某律師所準備錄用某新員工的。呵呵,沒想到八級出卷的老師還有此品位。

  John Grisham的小說我看的就是這么幾本,如果讓我推薦的話,建議你們先讀讀 “The Testament”和 “The Client”,反正這是我目前最喜歡的兩本。有興趣的朋友可以去北京的各大外文書店轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),John Grisham的小說還是比較容易找到的。如果你喜歡的話,搜集起來也不費力。

  記得有一次和外教討論如何選擇英文小說,她說有些小說家每出一本都是經(jīng)典,所以只要是他寫的都可以買;有些小說家不大穩(wěn)定,作品時好時壞,這就需要在購買前看看內(nèi)容簡介并翻讀幾頁再作決定;還有的小說家寫的都是一些無聊的romance毫無內(nèi)容,說的不好聽就是無大腦,只是給那些women with no life的人讀,像這類作家的書就看都無需看。而John Grisham就絕對屬于第一類。尤其是男性朋友更會喜歡他的作品,我認為!

  這些都是我喜歡的一些小說,可能比較片面,但我希望對大家有所幫助,也希望有此愛好的朋友也能跟貼,介紹自己喜歡的小說,謝!

  John Grisham的小說雖好,但對女性朋友而言總是有些殘缺,因為其間很少有感情故事的發(fā)生,嘿嘿,至少我是這么認為的,是不是有點庸俗?看了這么多他的書,好像也就 “The

  Testament”中有一點點感情戲,不知道這是不是我喜歡這本小說的原因之一。:)?

  現(xiàn)在我要向大家推薦的小說家是我目前最最最最喜歡的,那就是Nicholas Sparks,嘿嘿,男性朋友們估計不會喜歡,他的作品一般都以男女間的感情為主線,講述了一個個浪漫溫馨的故事。雖然以愛情為題材,但絕對不是那種毫無情節(jié)只有flower和kiss的故事。反正我和我外教都將其歸為我上次所說的第一類小說家。

  下面我就向大家介紹他的一些作品,唉呀,好激動哦。

  首先介紹的是他所有作品中讓我眼淚流的最多的小說,“The Notebook”。說實話,這本書的情節(jié)很平實,注重情節(jié)的朋友估計不會很喜歡。但恰恰是這些平淡的點點滴滴使書中男女主人公的感情顯得特別偉大。女性朋友們,千萬不要錯過這一本啊,看看真正浪漫癡情的男性是怎樣的。同樣,對于我特別喜歡的小說我不想介紹主要內(nèi)容,還是讓有心的朋友自己去體會吧。但有點讓人煩的是,這本小說在中國市場上好像很難找到,反正我找遍了北京的大小外文書店都沒有找到,我們外教也是在加拿大買的。但不知道現(xiàn)在中國是不是已經(jīng)大量引進,畢竟我已經(jīng)很久沒有逛書店了,唉,提到這事我就想哭,我們已經(jīng)被關(guān)在學(xué)校一個多月了,什么時候才能跨出校門大喊一句 “Freedom”啊?唉,算了,煩心的事不提。好消息是,據(jù)我們外教聲稱,在燕莎那兒的書店里看到了這本書,可我一直都還沒機會去那兒,估計就是有,現(xiàn)在也賣光了。也不知道到底是由誰來決定引進什么外文小說,如果有朋友知道的話,我一定會發(fā)個mail給那人強烈要求其引進“The Notebook”!!!也希望如果有哪位朋友看見過這本書,一定要告訴我,我實在太想買了,謝謝!

  其實Nicholas Sparks并不是一個很fruitful的作家,目前在北京市場上能看到的也就五本。最近他又出了兩本小說,前兩天瀏覽外國購書網(wǎng)站時才有幸看到,不過這兩本書也是他最近才出的,他以前的作品也就五本罷了。真想催他多寫幾本!?這五本小說除了上面所說的“The Notebook”外,還有 “A Walk to Remember”, “Message in the Bottle”, “The Rescue”和“A Bend in the Road”。

  朋友們比較熟悉的應(yīng)該是“Message in the Bottle”,因為根據(jù)該小說拍的同名電影也非常有名,男主角好像是演“與狼共舞”和“未來水世界”的那個男的,叫什么忘了。但這本小說我沒有看,因為事先看過了電影,知道是個悲劇,就一直沒有勇氣看。呵呵,不過我想肯定也很不錯,反正我看了他的另外四本小說都覺得很好看。

  “A Walk to Remember”這本書應(yīng)該是他最早期的作品,也被拍成了電影。可惜電影我沒看過,聽看過的朋友說不錯,里面的男主角很帥。嘿嘿,就算是看在帥哥的面上我也一定要看。不過就書而言,我覺得是這五本小說里最一般的,不過和其它小說相比,這還是一本好書,值得看。

  另外兩本“The Rescue”和“A Bend in the Road”都很好很好看哦。兩本我都只花了一天看完。不過非要在這兩本小說中挑出一本我更喜歡的話,我選前者。雖然書比較厚,但因為很吸引人,還是很快就看完了。這兩本書的情節(jié)還是不想給大家介紹,希望大家自己去看,要是讓我來描述的話大家肯定會以為都是爛書。Anyway, 有興趣的朋友去看看吧,可能我太夸張了,但我真的非常喜歡,希望大家也能在閱讀后找到和我相同的感覺—心中滿溢的都是感動!

  談完這兩個大家,我的英文小說閱讀史就結(jié)束了一大部分,還有一些作家和小說我留在下次介紹,現(xiàn)在想寫點其它東西。

  呵呵,雖然已經(jīng)大四了,可讀過的英文小說實在是不多,基本上是從大三下學(xué)期才開始讀的,其實要不是外教的鼓勵,我還懶的多廢那個神。不過我想說的是,其實閱讀英文小說真的有很大樂趣。而且一旦開始讀起來了,以后便覺得毫不廢勁,最重要的是每讀完一本小說都很有成就感。告訴大家一個小秘密,我每讀完一本小說就會在本子上記下書名和作者,現(xiàn)在本子上都有二十幾本了哦!? (呵呵,臭美一下大家不要介意,畢竟比起以前對英文小說敬而遠之的態(tài)度,這已經(jīng)不錯了!) 建議大家先從簡單的開始,不要一上來就死啃名著,這難免有點自虐之嫌,當然如果那些功底高深,狂愛經(jīng)典名著的高人們除外。像我這樣的新手們可以從文字簡單的作品開始,比如上面提到的Nicholas Sparks的書。

  還有,往往在剛開始閱讀某本書時,感覺難以繼續(xù)。但千萬不要就此放棄,很多情況下是因為你還沒有看進去,等大約讀到五十或一百多頁時,如果這是本好書,你會發(fā)現(xiàn)難以放下,只想知道結(jié)果。甚至于讀到快完的時候,你還會后悔讀那么快,生怕讀完后不再有這么好的小說讀了。反正我每次讀完一本小說后,在興奮之余,還有一絲的失落。

  說實話,閱讀這些暢銷小說不會很大地提高你的寫作能力,畢竟里面很大一部分是人物對話,心里等等。但我倒覺得對提高口語有積極的影響,畢竟書中人物的對話還是比較生活化的,還有不少很好的句式可以借鑒。但我個人的建議是,在閱讀第一遍時不要過多的注意單詞或句式。第一遍的目的就是享受。我有的同學(xué)看書時喜歡逢詞便查,并作筆記。我不是很贊成。這樣在閱讀時便斷斷續(xù)續(xù),破壞了閱讀的整體性,也違反了享受閱讀的準則。長期下來會打消自己閱讀的積極性,甚至放棄閱讀。我認為,大家首先要記住的是讀英文小說和讀中文小說一樣都是為了放松,因此,不要將前者看成是一種學(xué)習(xí),如果是這樣的話,生活中什么都變成了強迫學(xué)習(xí),多無聊哦。所以在閱讀時,如果出現(xiàn)的生詞不影響理解小說內(nèi)容,就甭查!當然,這種說法已經(jīng)很陳舊了,但真正做起來不大容易,反正,我一開始就是喜歡什么都搞得明明白白。但現(xiàn)在我已經(jīng)相當注意了,基本不在閱讀第一遍時查字典。讀完第一遍后,如果你覺得有必要,建議大家可以精讀第二遍,這時情節(jié)你已了然于胸,便可以將精力放在生詞和有用句型上了,當然還可以適當?shù)刈鲎龉P記。我剛開始基本便是這樣讀的,但到后來我也懶得讀兩遍,也就隨它去了。

  面我摘抄一點我以前看小說時作的一些筆記,其實看看都挺簡單的有些以前也聽說過,但用的時候卻用不了這么地道。

  get the better of sb./sth. 勝過某人/某事情

  eg. You always get the better of me at chess. 你下國際象棋總是贏我。

  His shyness got the better of him, ie, He was overcome by shyness.

  find for/against… (law) 做出對某人有利的/不利的裁決 (這就是出自John Grisham的某本書?)

  eg. The jury found for the defendant.

  hold/keep sth. in check 抑制,約束,控制

  eg. keep one’s temper in check

  fastidious about… 對…吹毛求疵

  win in landslide 壓倒性的勝利

  loophole 漏洞

  extort sth. from sb. 勒索,搶奪

  eg. The police used torture to extort a confession from him.

  sleep on sth. (no passive) 將某事留待次日再決定

  scapegoat 替罪羊

  還有比較酷的一句話 A deal’s a deal. ?

  (like) water off a duck’s back (尤指批評等)(對某人)不起作用,對牛彈琴

  eg. Their hints about his behavior were (like) water off a duck’s back.

  還有一句出現(xiàn)比較頻繁的句子:Words fail me, ie I cannot find words (to describe my feelings, etc.) 無法用言語表達。

  quitting bell 下班鈴

  cradle-to-grave benefits 終身福利

  stub up the cigarette (在硬物上)碾滅香煙

  blow one’s stack (informal) 發(fā)脾氣

  That’s crap! 胡扯!

  snap at sb. 厲聲對某人說

  hit it off (with sb.) (與某人)和睦相處

  eg. You two seemed to hit it off.

  I’m not much of an athlete. 我算不上是一個運動員。

  還有一些很簡單動作有時卻不知道怎么形容合適

  如:有的女生很習(xí)慣將前面的頭發(fā)掖在耳后,這個動作應(yīng)該怎么說呢?

  Sarah tucked a strand of loose hair behind her ear.

  有的男生帶著有前沿的運動帽,總喜歡將帽沿往上推,這個動作怎么說呢?

  很簡單,其實就用push.

  He pushed up the brim of his basketball hat.

  所以,在閱讀時可以適當注意這些用法,看得懂但不一定會用。這也算是口語詞匯的積累吧。

  還有些詞也挺有意思,比如,他給她一個會意的眼神??梢哉f:He gave her a knowing look. 就這么簡單,可要是沒見過誰也不敢亂用,還以為是Chinese English呢。

  還有,He kind of gave me the creeps. 什么意思啊?

  查了才知道,give sb. the creeps 表示使某人厭惡或反感,比較實用,以后可以試著用用這種說法。

  總之,如果留心的話,像這樣的好用法隨處可見。尤其在注意書中人物對話

  時,你會發(fā)現(xiàn),他們說話往往以一當十,同樣的意思我們需要一句話來表示,而外國人只要幾個詞,這就是區(qū)別。好了好了,言歸正傳,stop班門弄斧,下面繼續(xù)把我僅剩的所有信息都倒出來。

  喜歡看懸念推理小說的朋友們,可以嘗試一下Anne Perry的小說。她目前出的小說一般是破案系列,但故事發(fā)生的背景是在維多利亞時期,而并非現(xiàn)代。我就看了一本 “The Cater Street Hangman”,感覺不是很喜歡。我比較喜歡像福爾摩斯這樣的探案類小說,我估計沒有其它破案小說能超越它了?!癟he Cater Street Hangman”讓我覺得不滿意的地方是,書中沒有給出詳細的與案件有關(guān)的細節(jié),因而,讀者無法隨著故事的發(fā)展進行推理,這就缺少了很多樂趣,不知道是不是只是這本在這方面沒做好。

  據(jù)我所知,Anne Perry的小說好像有兩個系列,每個系列以一個警探為主線,我看的那本屬于Inspector Pitt系列。好像這系列的故事還有不少。另一系列中的主角是另一個警探。

  雖然并不是很喜歡這本小說,但我還是讀完了,有點值得注意的是由于故事背景是維多利亞時期,書中的一些相關(guān)描述能使讀者對那個時代有所了解,如:房屋內(nèi)的裝飾擺設(shè),書中人物的一些社交活動以及當時的一些習(xí)俗等。另外,書中人物尤其是上流人物的語言也很有特色。

  據(jù)外教稱該作家還是比較有名的,出的書也比較多,不過我對她的了解不是很多,有興趣的朋友可以自己買來看看

60238