優(yōu)秀兒童英語(yǔ)演講小短文
優(yōu)秀兒童英語(yǔ)演講小短文
近些年來(lái),隨著社會(huì)、經(jīng)濟(jì)及文化的發(fā)展,在中國(guó),全社會(huì)對(duì)兒童英語(yǔ)教育的重視達(dá)到了前所未有的程度。下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的優(yōu)秀兒童英語(yǔ)演講小短文,歡迎閱讀!
優(yōu)秀兒童英語(yǔ)演講小短文篇一
MY AIM 我的志向
Whatever a man’s status is/may be, he must have an aim. If not, he can hardly stand on his own two feet in the world. That stands to reason(顯而易見(jiàn)的). However important fame and wealth may be, we must not let them become our object in life. We should aim at doing something useful to the society. If my aim can come true, I hope/wish to be a teacher. However, teaching is by no means an easy thing. I must apply myself closely to my studies so as to be able to cope with my duties (as a teacher).
不論是什么身份的人,他必須有一個(gè)志向。如果沒(méi)有的話,他很難立足于世上。那是顯而易見(jiàn)的。不論名利如何重要,我們切不可讓它們成為我們生活之目標(biāo)。我們應(yīng)當(dāng)志在做一些對(duì)社會(huì)有益的事情。如果我的志向能實(shí)現(xiàn)的話,我就希望成為一個(gè)老師。然而,教書(shū)并不是一容易的事情。我必須專心學(xué)業(yè)以便能應(yīng)因我的職責(zé)。
優(yōu)秀兒童英語(yǔ)演講小短文篇二
THE FATHER AND HIS SONSA
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.
父親和孩子們
一位父親有幾個(gè)孩子,這些孩子時(shí)常發(fā)生口角。他絲毫沒(méi)有辦法來(lái)勸阻他們,只好讓他們看看不合群所帶來(lái)害處的例子。為了達(dá)到這個(gè)目的,有一天他叫他們替他拿一捆細(xì)柴來(lái)。當(dāng)他們把柴帶來(lái)時(shí),他便先后地將那捆柴放在每一個(gè)孩子的手中,吩咐他們弄斷這捆柴。他們一個(gè)個(gè)盡力去試,總是不能成功。
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."
然后他解開(kāi)那捆柴,一根根地放在他們手里,如此一來(lái),他們便毫不費(fèi)力地折斷了。于是他就告訴他們說(shuō):「孩子們!如果你們大家團(tuán)結(jié)一致,互相幫助,你們就像這捆柴一樣,不能被你們的敵人折斷;但如果你們自行分裂,你們就將和這些散柴一般,不堪一折了。
優(yōu)秀兒童英語(yǔ)演講小短文篇三
THE WOLF AND THE LAMBA Wolf meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture."
一只狼瞧見(jiàn)一只迷路失群的小羊,決定暫緩下毒手,想先找一些理由,對(duì)小羊證明自己有吃它的權(quán)利。它就說(shuō):「小鬼!你去年曾經(jīng)罵過(guò)我?!剐⊙蚩蓱z地說(shuō):「老實(shí)說(shuō),我去年還沒(méi)有出生呢。」狼再說(shuō):「你在我的草地上吃過(guò)草?!?/p>
"No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me." On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations."The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
小羊回答說(shuō):「不,好先生,我還未曾嘗過(guò)草的味道呢。」狼又說(shuō):「你喝過(guò)我井里的水?!剐⊙蚪械溃骸覆?,我從沒(méi)有喝過(guò)水,因?yàn)橹钡浇裉鞛橹梗叶际浅灾赣H的奶汁?!估且宦?tīng)這話,便抓住它,把它吃下去,便說(shuō):「好!即使你駁倒我每一句話,我終究要吃晚餐的!」暴君總有他暴行的借口。
優(yōu)秀兒童英語(yǔ)演講小短文篇四
THE LION AND THE MOUSE
Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go.
獅和鼠
一只老鼠從一只獅子面前跑過(guò)去,將它從夢(mèng)中吵醒。獅子生氣地跳起來(lái),捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求說(shuō):「只要你肯饒恕我這條小生命,我將來(lái)一定會(huì)報(bào)答你的大恩。」獅子便笑著放了它。
It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion."
后來(lái)獅子被幾個(gè)獵人捉住,用粗繩捆綁倒在地上。老鼠聽(tīng)出是獅子的吼聲,走來(lái)用牙齒咬斷繩索,釋放了牠,并大聲說(shuō):「你當(dāng)時(shí)嘲笑我想幫你的忙,而且也不指望我有什么機(jī)會(huì)報(bào)答。但是你現(xiàn)在知道了,就算是小老鼠,也能向獅子效勞的。」
看了“優(yōu)秀兒童英語(yǔ)演講小短文”的人還看了: