帶中文翻譯的英語(yǔ)小短文
英語(yǔ)是一種語(yǔ)言工具,學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最終目標(biāo)就是能利用這種工具與別人自由流暢的交流。學(xué)習(xí)啦小編整理了帶中文翻譯的英語(yǔ)小短文,歡迎閱讀!
帶中文翻譯的英語(yǔ)小短文:讓人常有饑餓感
Leave off Hungry
One ought to remove even the bowl of nectar from the lips.
即使是甜液蜜漿,也應(yīng)該及時(shí)從嘴邊拿開。
Demand is the measure of value. Even with regard to bodily thirst it is a mark of good taste to slake but not to quench it. duanwenw.com Little and good is twice good. The second time comes a great falling off. Surfeit of pleasure was ever dangerous and brings down the ill-will of the Highest Powers.
價(jià)值是以欲望來(lái)測(cè)量的。例如對(duì)付口渴,只宜減輕口渴程度,卻不宜徹底解除口渴。美好的東西,因?yàn)橄∪?,才加倍的美好。第二回的滿足往往身價(jià)頓減。過度的快樂是危險(xiǎn)的。它們甚至使那些永恒卓越的東西也受到嘲弄。
The only way to please is to revive the appetite by the hunger that is left. If you must excite desire, better do it by the impatience of want than by the repletion of enjoyment. Happiness earned gives double joy.
使人愉悅亦有法則:即吊其胃口,使其常有饑餓感。迫不及待的欲望比飽食的享受感作用更大。期待越久,喜悅越深厚。
帶中文翻譯的英語(yǔ)小短文:人生如詩(shī)
Human Life—a Poem
I think that human life almost reads like a poem. It has its own rhythm and beat. It has cycles of growth and decay.
我以為人的一生恰如詩(shī)歌。人生自有其韻律和節(jié)奏,自有內(nèi)在的生成與衰亡。
It begins with innocent childhood, followed by embarrassing youth. Then it reaches manhood. At middle age, there is the slight easing of pressure. The whole process is just like the ripening of a fruit or the mellowing of a good wine. Then in the sunset of our life, and if we treat old age correctly, it is for us the age of peace and safety, leisure and contentment; finally, life goes to sleep forever, never to wake up again.
人生始于純真的童年,經(jīng)過少年的青澀,然后走向成熟;及至中年,人生的緊張得以舒緩。這一歷程正如芳馥之果實(shí),如醇美之佳釀;再后來(lái)就是人生遲暮,若此時(shí)吾輩已經(jīng)悟得老年真諦,并據(jù)此安排殘年,那生活將安詳而知足;終于,生命之燭搖曳而終熄滅,人開始永恒地長(zhǎng)眠,不再醒來(lái)。
One should be able to sense the beauty of this rhythm of life, to appreciate, as we do in a grand concert, its main theme, its strains of conflict and its final resolution.
人應(yīng)當(dāng)學(xué)會(huì)感受生命韻律之美,像聽交響樂一樣,欣賞其主旋律、激昂的高潮和舒緩的尾聲。
No one can say that a life with childhood, manhood and old age is not a beautiful arrangement; duanwenw.com the day has its morning, noon and sunset, and the year has its seasons, and it is good that it is so. There is no good or bad in life, except what is good according to its own season. If we take this view of life and try to live according to the seasons, no one can deny that human life can be lived like a poem.
人生有童年、少年和老年,誰(shuí)也不能否認(rèn)這是一種美好的安排;一天要有清晨、正午和日落,一年要有四季之分,如此才好。人生本無(wú)好壞之分,只是各個(gè)季節(jié)有各自的好處。如若我們持此種觀點(diǎn)并循著季節(jié)去生活,誰(shuí)能說人生不能像詩(shī)一般度過呢?
帶中文翻譯的英語(yǔ)小短文:今天是新的一天
Today Is a New Day
Your tomorrows are as bright as you want to make them. There is no reason to carry the darkness of the past with you into today.
你的明天充滿陽(yáng)光,如你心中所想。你沒有理由,把昨天的暗淡,帶進(jìn)今天的生活。
Today is a wonderful new experience, full of every possibility to make your life exactly what you want it to be.
今天是美妙的全新體驗(yàn),有那么多種可能,使你的生活如你所愿。
Today is the beginning of new happiness, new directions and new relationships.
今天開始有新的幸福,新的方向和新的伙伴。
Today is the day to remind yourself that you possess the power and strength you need to bring contentment, duanwenw.com love and joy into your life.
今天你要提醒自己,你有足夠的能力和力量,把滿意、愛情和歡樂帶進(jìn)你的生活。
Today is the day to understand yourself and to give yourself the love and the patience that you need.
今天你要了解自己,給自己足夠的愛心和耐心。
Today is the day to move forward towards your bright tomorrow.
今天你要勇往直前,為了那燦爛的明天。
看了“帶中文翻譯的英語(yǔ)小短文”的人還看了: