英語(yǔ)演講小短文帶翻譯大全
演講是演講者和聽眾之間的互動(dòng)交流,這種交流是由相互依賴的而不是獨(dú)立的部分所構(gòu)成的。小編精心收集了英語(yǔ)演講小短文帶翻譯,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
英語(yǔ)演講小短文帶翻譯篇1
科學(xué),種思維方式
Many scientists, from their earlier work, know enough to make good guesses on the solutions to the problems they are working on.
許多科學(xué)家從他們?cè)缙诘墓ぷ髦蟹e累了很多知識(shí),足以對(duì)他們鉆研的問題的解決方案做出很好的猜想。
In making new discoveries, they may use trial-and-error, they may use past experience, duanwenw.com or they may try to find out what others have discovered. They may come up with new experiments and new ways of testing their results. Scientists have to train themselves to use their brains efficiently; that is, they train themselves to think.
在探索新事物的時(shí)候,他們可以采用反復(fù)試驗(yàn)的方法,可以利用過去的經(jīng)驗(yàn),或者是借鑒別人的探索成果。他們可以設(shè)計(jì)出新的試驗(yàn),研究出新的方法來(lái)檢驗(yàn)他們的結(jié)果。科學(xué)家們得訓(xùn)練自己有效地使用大腦;也就是說,訓(xùn)練自己去思考。
For example, when Thomas A. Edison was trying to make an electric lamp, he needed a substance for the filament* inside the bulb that would glow brightly without burning up quickly. He tried more than a thousand different filaments before he found one that he could use. After each trial he thought about how the new substance had behaved. He kept notes and compared results. After he had experimented for a long time, someone asked Mr. Edison if he was ever discouraged by the time they thought he had wasted. He replied, "I have not been wasting time. I have just found a thousand materials that won’t work. Now I can look for others that will." Edison’s statement is important. Above all, scientists demand to know when and where they are wrong. A good question to ask in science is not, "Am I right? "but, "Am I wrong?"
例如,當(dāng)托馬斯·阿爾瓦·愛迪生在發(fā)明電燈過程中,他需要一種既能發(fā)出明亮的光又不會(huì)很快燒毀的材料來(lái)作燈泡里的燈絲。他嘗試了一千多種不同的燈絲后才找到一種適合的材料。每一次嘗試之后,他都在思索新的材料該如何發(fā)揮作用。他不斷地記筆記,比較結(jié)果。經(jīng)過很長(zhǎng)時(shí)間的實(shí)驗(yàn)之后,有人問愛迪生,如此浪費(fèi)時(shí)間他難道不感到沮喪?愛迪生回答說:"我并沒有浪費(fèi)時(shí)間。我已經(jīng)找出有一千種材料不管用。現(xiàn)在我可以尋找其他材料了。"愛迪生的話非常重要。最重要的是,科學(xué)家應(yīng)該知道他們是在何時(shí)、何處錯(cuò)了。在科學(xué)上,一個(gè)問得高明的問題并不是"我對(duì)不對(duì)?"而是"我錯(cuò)沒錯(cuò)?"
Scientists spend many years studying and training themselves to use their brains and the tools of investigation. duanwenw.com They also use each other’s work. Isaac Newton, the famous British scientist who lived over 300 years ago, once said he saw further than others because he stood on the shoulders of giants.
科學(xué)家經(jīng)過多年的研究,訓(xùn)練自己使用大腦和各種研究手段。他們也相互借鑒研究成果。生活在300多年前的英國(guó)著名科學(xué)家艾薩克·牛頓就曾說過,他之所以比別人看得更遠(yuǎn),是因?yàn)樗驹诰奕说募绨蛏稀?/p>
英語(yǔ)演講小短文帶翻譯篇2
我們需要夢(mèng)想We need dreams
We all want to believe that we are capable of great feats, of reaching our fullest potential. We need dreams. They give us a vision of a better future. They nourish our spirit。
我們都相信自己有成就偉業(yè)的能力,能發(fā)揮出自己的最大潛能,我們需要夢(mèng)想,它會(huì)給我們展現(xiàn)一番更好的前景,它能滋養(yǎng)我們的靈魂。
They represent possibility even then we are dragged down by reality. They keep us going. Most successful people are dreamers Dreamers are not content with being merely mediocre, because no one ever dreams of going halfway.
夢(mèng)想代表一種可能性,盡管它會(huì)受現(xiàn)實(shí)的羈絆。夢(mèng)想讓我們勇往直前。多數(shù)成功人士都是夢(mèng)想家。夢(mèng)想家不滿足于平庸,因?yàn)檎l(shuí)也不希望半途而廢。
When we were little kids, we didn’t dream of a life of struggle and frustration. We dreamed of doing something big and splashy, something significant. We dreamed big.
孩提時(shí),我們不曾夢(mèng)想過自立而充滿挫折的生活,卻夢(mèng)想做一些轟轟烈烈而又意義的大事。我們夢(mèng)想成為偉人。
We know now that we have to put in the effort to reach our dreams, but the tough part is that most of us don’t know where to start working. duanwenw.com We might have every intention of becoming Vice President in five years or running across the finish line in a marathon or completing the novel we started years ago. But often we have no idea how to translate these dreams into actions.
如今,我們知道,要實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想必須全力以赴,可多數(shù)人卻不知從何入手。我們可以有5年后成為副總統(tǒng),或者馬拉松賽中沖過終點(diǎn),或完成多年前就已經(jīng)開始創(chuàng)作的小說的夢(mèng)想。可我們往往不知怎么將夢(mèng)想轉(zhuǎn)為行動(dòng)。
In order to make real steps toward fulfilling our ultimate, big, splashy dreams, we have to start with concrete objective. These are our goals.
為了真正付諸實(shí)施,實(shí)現(xiàn)我們終極、偉大而恢弘的夢(mèng)想。我們一定要從具體的目標(biāo)著手,這些就是我們的目標(biāo)。
英語(yǔ)演講小短文帶翻譯篇3
井底有人
The Ding family in the State of Song had no well of its own. someone in the family sometimes had to spend a whole day doing nothing but fetch water from a distance. To solve the trouble they had a well sunk in their courtyard.
After the job was finished, they said to one another happily, “It seems with the sinking of the well one more person is added to our family.”
One of Ding’s friends heard of the remark and passed the word duanwenw.com from the friend to the friend and yet to another, until the story ran as the follow words, “The Dings had a well sunk and found a man inside!”
When the Duke of Song heard the tale, he sent for Ding to inquire into the matter.
With the sinking of the well it is as if your obedient servant has had the help of a man,” explained Ding to the Duke. “It doesn’t mean that I actually found a man in the well.”
宋國(guó)有一戶姓丁的人家,由于自家沒井,每次都要花一整天時(shí)間到很遠(yuǎn)的地方去擔(dān)水。為了解決這個(gè)問題,他們決定自己在院子里鑿一口井。
井挖好了,他們高興地逢人就說:“有了這口井,田里也就多增加了一個(gè)勞動(dòng)力,再也不用費(fèi)神老遠(yuǎn)去擔(dān)水了。”
丁家的一個(gè)朋友聽到了這些,就把這話說給別人聽,結(jié)果一傳十,十傳百,開始的一句話就變成了“丁家鑿了一口井,在井里發(fā)現(xiàn)了一個(gè)人。”
宋國(guó)聽到這個(gè)傳聞后,就派人去召開了丁,問他這是怎么回事。丁向宋王解釋說:“鑿一口井,就好比你忠實(shí)的仆人又獲得了一個(gè)幫手,不是說井底真的有一個(gè)人。”
看了“英語(yǔ)演講小短文帶翻譯”的人還看了: