適合英語(yǔ)演講的勵(lì)志小短文
勵(lì)志之于成功的作用,不是也不應(yīng)是卑俗、殘忍行為的堂皇理由。學(xué)習(xí)啦小編整理了適合英語(yǔ)演講的勵(lì)志小短文,歡迎閱讀!
適合英語(yǔ)演講的勵(lì)志小短文篇一
Let your personal qualities surpass the requirements of your office,Do not let it be the other way about.
要讓你的個(gè)人品質(zhì)超過你的職責(zé)需求。而不是相反。
However high the post, the person should be higher. An extensive capacity extends and dilates more and more as his office becomes higher.
不管職位多高,人應(yīng)該更高。當(dāng)你的職位變得越高的時(shí)候,你的才能必須越來越廣泛的延展擴(kuò)充。
On the other hand, the narrow-minded will easily lose heart and come to duanwenw.com grief with diminished responsibilities and reputation. The great Augustus thought more of being a great man than a great prince. Here a lofty mind finds fit place, and well-grounded confidence finds its opportunity.
另一方面,心胸狹窄的人很容易灰心喪氣。最終因職責(zé)和名聲的日漸減損而徒自悲傷。
偉大的奧古斯都更看重自己是個(gè)偉大的男人。而不是一位偉大的君王。因此。胸懷高原者,總能找到用武之力?;A(chǔ)扎實(shí)者必能發(fā)現(xiàn)天賜良機(jī)。
適合英語(yǔ)演講的勵(lì)志小短文篇二
It is a piece of good fortune to combine people’s love and respect
Generally, one dare not be liked if one would be respected. Love is more sensitive than hate.
通常,一個(gè)人如果想受人尊敬。就不敢被人愛之太殷。愛比恨更脆弱。
Love and honor do not go well together. So that one should aim neither to be much feared nor much loved.
愛與敬無法攜手同行。所以一個(gè)人既不可使人畏之太甚,亦不可使人愛之太深。
Love introduces confidence. And the further this advances the more respect recedes. Prefer to be loved with respect rather than with passion, for that is a love suitable for many.
愛以信任為起點(diǎn)。愛進(jìn)則敬退,此消則彼長(zhǎng)。寧愿別人以尊敬之心愛你,而不要他們以熱烈之情愛,因?yàn)榫磹凼且环N對(duì)多數(shù)人都適合的愛。
適合英語(yǔ)演講的勵(lì)志小短文篇三
Most things depend on the satisfaction of other.
大多數(shù)事情的成敗得失取決于旁人的滿意度。
Esteem is to excellence what the west wind is to flowers: the breath of life.
尊敬之于優(yōu)秀,猶如春風(fēng)之于繁華:都是生命的呼喚。
There are some occupations that gain universal esteem, while others more important are without credit. duanwenw.com The former, pursued before the eyes of all, obtain the universal favor; the others, though they are rarer and more valuable, remain obscure and unperceived, honored but not applauded. Among princes, conquerors are the most celebrated, and therefore the kings of Aragon earned such applause as warriors, conquerors, and great people. An able person will prefer occupations of distinction, which all know of and utilize be thus becomes immortalized by universal suffrage.
有些職業(yè)能贏得普遍的尊敬,也有一些職業(yè)雖然更重要,卻毫無榮譽(yù)可言。
前者,忙活與眾目睽睽之下,深的每一個(gè)人的歡心;后者,雖然更罕見也更有價(jià)值,但是一直默默無聞,不為人知,雖值得尊敬,卻無人喝彩。君王當(dāng)中,征服者楊名最遠(yuǎn),因此,阿拉貢諸王總能贏得眾聲喝彩,被奉為勇、征服者和偉人。賢能之士更能贏得聲望的職業(yè),這樣的職業(yè)眾所周知,人人受益,他也因?yàn)槠毡榈膿泶鞫Ч挪恍唷?/p>
看了“適合英語(yǔ)演講的勵(lì)志小短文”的人還看了: