晨讀英語散文:Spirit in the Sky
下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)碛⒄Z優(yōu)美散文:Spirit in the Sky,希望大家喜歡!
The mourners dispersed from the graveside in groups of twos and threes. They paused to pay their condolences to the family, some shaking hands and others kissing and hugging. I couldn’t hear their words of comfort but imagined that they included such phrases as sadly missed and will be remembered and had a good, long life; all of which were perfectly true. I watched the family make their way along the path and I hoped that there would be no regrets for deeds done or not done, just good memories to reflect upon and their lives to live.
It was time for me to leave too, I supposed. I wasn’t prepared for this at all. How could I be? Maybe I should be making my way to the Pearly Gates, but I had no sense of direction when I was alive so I had no chance of finding my way now as a spirit, if indeed that is what I am. Is it correct to say “I am” if I am no longer, if I don’t actually exist? I tried to take stock of how I was feeling and realised it was just that what was missing. Feeling. Without my old body there were no aches and pains, nor was I experiencing any anxiety. I didn’t feel hungry, thirsty or tired. Time was irrelevant. Perhaps my spirit would just drift along in this way for eternity.
I had never believed in the concept of heaven or hell. Nor had I had subscribed to that school of thought that your spirit would enter another form of life, but it gave me something to ponder while I still could. I wouldn’t wish to be reincarnated as a human and go through all those stages before you felt comfortable in your own skin; falling in and out of love, swotting for exams and dealing with teenage children. Neither did I fancy coming back as any form of animal. I just wanted to continue floating aimlessly towards the glow of light up ahead.
“I think she’s back with us” said a voice I didn’t recognise.
I wanted to ask where I was and with whom but no words escaped me.
“You’ve been in an accident and you’re in hospital. Can you tell me how you’re feeling?”
Actually, I couldn’t. I’d been given a taste of freedom and now it would seem I was back to dealing with the struggles of everyday life. Would that seem ungrateful to the hospital staff?
譯文:靈魂在天空游走
哀悼者三三兩兩地站在墓地兩側(cè)。他們停下向我的家人表達(dá)慰問,有的握手,有的擁抱和親吻。我聽不見他們安慰的話語,但是可以想象肯定是包含了節(jié)哀和紀(jì)念,以及希望活著的人保重身體之類的;所有這一切完全是真實(shí)的。我注視著我的家人在人群中往前走,我希望他們對自己的所作所為都沒有遺憾,不管是過去還是將來,只留下美好的記憶去回味,并且好好生活下去。
我想也是我離開的時候了。我一點(diǎn)都沒準(zhǔn)備好。我能怎么做?也許我應(yīng)該前往天國之門,但是我活著時就失去了方向感,所以如今我的靈魂也迷路了,如果那確實(shí)是我。如果我已經(jīng)不在了,還說“我是”正確嗎?如果我真的不存在呢?我努力去考慮我的感覺和意識,就好像失去了什么。對了,是感覺。擺脫了昔日的軀體,就沒有了病痛和痛苦,也沒有了焦慮。我感覺不到饑餓,口渴和勞累。時間也與我無關(guān)。也許,我的靈魂將這樣永恒地漂泊下去。
我從來不相信什么天堂和地獄。也不會接受學(xué)校的教條思想,說靈魂是生命的另一種存在的方式,但是它仍然引起了我的思考。我不希望來世再做人類,在自己的肉體解脫之前經(jīng)歷這些階段;戀愛和失戀;為了考試而刻苦學(xué)習(xí),想法對付十幾歲叛逆的孩子。我也不想轉(zhuǎn)世做任何一種動物。我只想就這樣繼續(xù)漫無目的朝著前方的光亮處漂浮。
“我想她會回到我們身邊來的”一個聲音說道,我沒辨別出來是誰的聲音。
我想問我是誰,跟誰在一起,但是喉嚨里發(fā)不出聲。
“你出了事故,正在住院,能告訴我你感覺怎么樣了?”
實(shí)際上,我沒有感覺。我嘗到了自由的滋味,現(xiàn)在似乎我又回到與日常生活的抗?fàn)幹?。那樣醫(yī)務(wù)人員似乎就不會感到遺憾了?