有關(guān)于英語(yǔ)優(yōu)秀的散文閱讀
英語(yǔ)散文是帶有感情的,可以讓我們更加了解文章,所以小編今天就給大家?guī)?lái)了英語(yǔ)的優(yōu)秀散文,有時(shí)間閱讀要多多看看
英語(yǔ)散文一
When love beckons to you, follow him, though his ways are hard and steep. And when his wings enfold you, yield to him, though the sword hidden among his pinions may wound you. And when he speaks to you, believe in him, though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden.
當(dāng)愛(ài)召喚你時(shí),請(qǐng)追隨他,盡管愛(ài)的道路艱難險(xiǎn)峻。當(dāng)愛(ài)的羽翼?yè)肀銜r(shí),請(qǐng)順從他,盡管隱藏在其羽翼之下的劍可能會(huì)傷到你。當(dāng)愛(ài)向你訴說(shuō)時(shí),請(qǐng)相信他,盡管她的聲音可能打破你的夢(mèng)想,就如同北風(fēng)吹落花園里所有的花瓣。
For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for your pruning . Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun, so shall he descend to our roots and shake them in their clinging to the earth.
愛(ài)會(huì)給你戴上桂冠,也會(huì)折磨你。愛(ài)會(huì)助你成長(zhǎng),也會(huì)給你修枝。愛(ài)會(huì)上升到枝頭,撫愛(ài)你在陽(yáng)光下顫動(dòng)的嫩枝,也會(huì)下潛至根部,撼動(dòng)你緊抓泥土的根基。
But if, in your fear, you would seek only love’s peace and love’s pleasure, then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of love’s threshing-floor, into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears. Love gives naught but itself and takes naught but from itself. Love possesses not, nor would it be possessed, for love is sufficient unto love.
但是,如果你在恐懼之中只想尋求愛(ài)的平和與快樂(lè),那你就最好掩蓋真實(shí)的自我,避開(kāi)愛(ài)的考驗(yàn),進(jìn)入不分季節(jié)的世界,在那里你將歡笑,但并非開(kāi)懷大笑,你將哭泣,但并非盡情地哭。愛(ài)只將自己付出,也只得到自己。愛(ài)一無(wú)所有,也不會(huì)為誰(shuí)所有,因?yàn)閻?ài)本身就已自足。
Love has no other desire but to fulfill itself. But if you love and must have desires, let these be your desires:
愛(ài)除了實(shí)現(xiàn)自我別無(wú)他求。但是如果你愛(ài)而又不得不有所求,那就請(qǐng)期望:
To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.
將自己融化并像奔流的溪水一般向夜晚吟唱自己優(yōu)美的曲調(diào)。
To know the pain of too much tenderness.
明了過(guò)多的溫柔所帶來(lái)的苦痛。
To be wounded by your own understanding of love; And to bleed willingly and joyfully.
被自己對(duì)愛(ài)的理解所傷害;并情愿快樂(lè)地悲傷。
To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;
在黎明帶著輕快的心醒來(lái)并感謝又一個(gè)有家的日子;
To rest at the noon hour and meditate love’s
英語(yǔ)散文二
Did you know that an eagle knows when a storm is approaching long before it breaks?
你知道嗎?鷹在暴風(fēng)雨爆發(fā)之前就知道暴風(fēng)雨就要來(lái)了。
The eagle will fly to some high spot and wait for the winds to come. When the storm hits, it sets its wings so that the wind will pick it up and lift it above the storm. While the storm rages below, the eagle is soaring above it.
鷹會(huì)飛到一個(gè)很高的地方,等待著暴風(fēng)雨的來(lái)臨。當(dāng)暴風(fēng)雨來(lái)臨的時(shí)候,它會(huì)展開(kāi)翅膀,這樣暴風(fēng)就可以把它拖起,將它置于暴雨之上。當(dāng)暴風(fēng)雨肆虐的時(shí)候,鷹已經(jīng)翱翔于暴雨之上了。
The eagle does not escape the storm. It simply uses the storm to lift it higher. It rises on the winds that bring the storm.
鷹沒(méi)有逃避暴風(fēng)雨,它只是利用暴風(fēng)雨讓它飛得更高,它翱游于帶來(lái)暴風(fēng)雨的颶風(fēng)之上。
When the storms of life come upon us—and all of us will experience them—we can rise above them by setting our belief that we can make it. The storms do not have to overcome us. We can allow our inner power to lift us above them.
當(dāng)生活中的暴風(fēng)雨降臨的時(shí)候--這是我們每個(gè)人都要經(jīng)歷的--我們可以堅(jiān)定我們的必勝信念,這樣我們就可以凌駕于暴風(fēng)雨之上.暴風(fēng)雨并不一定會(huì)摧毀我們,我們內(nèi)部的能量可以讓我們超越暴風(fēng)雨。
We can enable ourselves to ride the winds of the storm that bring sickness, tragedy, failure anddisappointment in our lives. We can soar above the storm.
在生活中,我們可以駕駛那些帶來(lái)疾病、災(zāi)難、失敗、失望的暴風(fēng)雨.我們可以翱翔在暴風(fēng)雨之上。
Remember, it is not the burdens of life that weigh us down, it is how we handle them.
請(qǐng)記住,把你壓垮的不是生活中的重?fù)?dān),而是你的態(tài)度。
有關(guān)于英語(yǔ)優(yōu)秀的散文閱讀相關(guān)文章: