哲理散文雙語閱讀
英語散文的發(fā)展歷程十分曲折,散文大家風(fēng)格多變,兼之中英語言個(gè)性殊異,若要成功地把英語散文大家的作品翻譯到中文,既須了解英語散文發(fā)展的概況,又須注意保證氣韻邏輯通暢,文氣沛然,才能傳神譯出,曲盡其妙,令漢語讀者獲得相同或相近的審美感受。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)碚芾砩⑽碾p語閱讀,希望大家喜歡!
哲理散文雙語閱讀:寧?kù)o的真諦
There once was a king who offered a prize to the artist who would paint the best picture of peace. Many artists tried. The king looked at all the pictures. But there were only two he really liked, and he had to choose between them. One picture was of a calm lake. The lake was a perfect mirror for peaceful towering mountains all around it. Overhead was a blue sky with fluffy white clouds. All who saw this picture thought that it was a perfect picture of peace.
The other picture had mountains, too. But these were rugged and bare. Above was an angry sky, from which rain fell and in which lightning played. Down the side of the mountain tumbled a foaming waterfall. This did not look peaceful at all.
But when the king looked closely, he saw behind the waterfall a tiny bush growing in a crack in the rock. In the bush a mother bird had built her nest. There, in the midst of the rush of angry water, sat the mother bird on her nest — in perfect peace.
Which picture do you think won the prize? The king chose the second picture. Do you know why?
“Because,” explained the king, “peace does not mean to be in a place where there is no noise, trouble, or hard work. Peace means to be in the midst of all those things and still be calm in your heart. That is the real meaning of peace.”
從前有個(gè)國(guó)王,懸賞能畫出最好的寧?kù)o的畫的畫家。很多畫家都試過了。國(guó)王看了所有的作品,但他真正喜歡的只有兩幅。一幅畫中是一片寧?kù)o的湖泊,四周群山環(huán)繞,而湖泊就是一面完美的鏡子。藍(lán)色的天空中白云飄飄,每個(gè)看到這幅畫的人都認(rèn)為這真是一幅表現(xiàn)寧?kù)o的完美作品。
另一幅畫也有山脈,但卻崎嶇不平,而且光禿禿的。上面是烏云密布的天空,而且狂風(fēng)驟雨、閃電雷鳴,一條白色的瀑布從山的一側(cè)傾瀉下來。這看起來一點(diǎn)都不寧?kù)o。
然而當(dāng)國(guó)王仔細(xì)地看了看,他看到在巖石的裂隙中長(zhǎng)著一顆小小的灌木。在洶涌的水流中間,鳥媽媽安坐在她的巢穴中——如此和諧。
你認(rèn)為哪幅畫能得到國(guó)王的贊賞呢?國(guó)王選擇了第二幅。你知道為什么嗎?
國(guó)王說:“這是因?yàn)?,寧?kù)o并不是指在這個(gè)地方?jīng)]有噪音,沒有煩擾,沒有艱難的勞動(dòng)。寧?kù)o意味著所有這些因素都存在于你的周圍,而你的心中依然能保持安寧。這才是寧?kù)o的真諦。”
哲理散文雙語閱讀:誠(chéng)信的重要性
In the busy city of New York, such an astonishing thing that ever happened.
On a Friday night, a poor young artist stood at the gate of the subway station, playing his violin. Though the music was great, people were quickly going home for the weekend. In this case, many of them slowed down their paces and put some money into the hat of the young man.
The next day, the young artist came to the gate of the subway station, and put his hat on the ground gracefully. Different than the day before, he took out a large piece of paper and laid it on the ground and put some stones on it. Then he adjusted the violin and began playing. It seemed more pleasant to listen to.
Before long, the young violinist was surrounded with people, who were all attracted by the words on that paper. It said, “Last night, a gentleman named George Sang put an important thing into my hat by mistaken. Please come to claim it soon.”
Seeing this, it caused a great excitement and people wondered what it could be. After about half an hour, a middle-aged man ran there in a hurry and rushed through the crowd to the violinist and grabbed his shoulders and said, “Yes, it’s you. You did come here. I knew that you’re an honest man and would certainly come here.”
The young violinist asked calmly, “Are you Mr. George Sang?”
The man nodded. The violinist asked, “Did you lose something?”
“Lottery. It’s lottery,” said the man.
The violinist took out a lottery ticket on which George Sang’s name was seen. “Is it?” he asked.
George nodded promptly and seized the lottery ticket and kissed it, then he danced with the violinist.
The story turned out to be this: George Sang is an office clerk. He bought a lottery ticket issued by a bank a few days ago. The awards opened yesterday and he won a prize of 0,000. So he felt very happy after work and felt the music was so wonderful, that he took out 50 dollars and put in the hat. However the lottery ticket was also thrown in. The violinist was a student at an Arts College and had planned to attend advanced studies in Vienna. He had booked the ticket and would fly that morning. However when he was cleaning up he found the lottery ticket. Thinking that the owner would return to look for it, he cancelled the flight and came back to where he was given the lottery ticket.
Later someone asked the violinist: “At that time you were in needed to pay the tuition fee and you had to play the violin in the subway station every day to make the money. Then why didn’t you take the lottery ticket for yourself?”
The violinist said, “Although I don’t have much money, I live happily; but if I lose honesty I won’t be happy forever.”
Through our lives, we can gain a lot and lose so much. But being honest should always be with us. If we bear ourselves in a deceptive and dishonest way, we may succeed temporarily. However, from the long-term view, we will be a loser. Such kind of people are just like the water on the mountain. It stands high above the masses at the beginning, but gradually it comes down inch by inch and loses the chance of going up.
在繁華的紐約,曾經(jīng)發(fā)生了這樣一件震撼人心的事情。
星期五的傍晚,一個(gè)貧窮的年輕藝人仍然像往常一樣站在地鐵站門口,專心致志地拉著他的小提琴。琴聲優(yōu)美動(dòng)聽,雖然人們都急急忙忙地趕著回家過周末,但還是有很多人情不自禁的放慢了腳步,時(shí)不時(shí)地會(huì)有一些人在年輕藝人跟前的禮帽里放一些錢。
第二天黃昏,年輕的藝人又像往常一樣準(zhǔn)時(shí)來到地鐵門口,把他的禮帽摘下來很優(yōu)雅地放在地上。和以往不同的是,他還從包里拿出一張大紙,然后很認(rèn)真地鋪在地上,四周還用自備的小石塊壓上。做完這一切以后,他調(diào)試好小提琴,又開始了演奏,聲音似乎比以前更動(dòng)聽更悠揚(yáng)。
不久,年輕的小提琴手周圍站滿了人,人們都被鋪在地上的那張大紙上的字吸引了,有的人還踮起腳尖看。上面寫著:“昨天傍晚,有一位叫喬治•桑的先生錯(cuò)將一份很重要的東西放在我的禮帽里,請(qǐng)您速來認(rèn)領(lǐng)。”
見此情景,人群之間引起一陣騷動(dòng),都想知道這是一份什么樣的東西。過了半小時(shí)左右,一位中年男人急急忙忙跑過來,撥開人群就沖到小提琴手面前,抓住他的肩膀語無倫次的說:“啊!是您呀,您真的來了,我就知道您是個(gè)誠(chéng)實(shí)的人,您一定會(huì)來的。”
年輕的小提琴手冷靜地問:“您是喬治•桑先生嗎?”
那人連忙點(diǎn)頭。小提琴手又問:“您遺落了什么東西嗎?”
那位先生說:“獎(jiǎng)票,獎(jiǎng)票”。
小提琴手于是掏出一張獎(jiǎng)票,上面還醒目地寫著喬治•桑,小提琴手舉著彩票問:“是這個(gè)嗎?”
喬治•桑迅速地點(diǎn)點(diǎn)頭,搶過獎(jiǎng)票吻了一下,然后又抱著小提琴手在地上跳起了舞。
原來事情是這樣的,喬治•桑是一家公司的小職員,他前些日子買了一張一家銀行發(fā)行的獎(jiǎng)票,昨天上午開獎(jiǎng),他中了50萬美元的獎(jiǎng)金。昨天下班,他心情很好,覺得音樂也特別美妙,于是就從錢包里掏出50美元,放在了禮帽里,可是不小心把獎(jiǎng)票也扔了進(jìn)去。小提琴手是一名藝術(shù)學(xué)院的學(xué)生,本來打算去維也納進(jìn)修,已經(jīng)定好了機(jī)票,時(shí)間就在今天上午,可是他昨天整理東西時(shí)發(fā)現(xiàn)了這張獎(jiǎng)票,想到失主會(huì)來找,于是今天就退掉了機(jī)票,又準(zhǔn)時(shí)來到這里。
后來,有人問小提琴手:“你當(dāng)時(shí)那么需要一筆學(xué)費(fèi),為了賺夠這筆學(xué)費(fèi),你不得不每天到地鐵站拉提琴。那你為什么不把那50萬元的獎(jiǎng)票留下呢?”
小提琴手說:“雖然我沒錢,但我活得很快樂;假如我沒了誠(chéng)信,我一天也不會(huì)快樂。”
在人的一生中,我們會(huì)得到許多,也會(huì)失去許多,但守信用卻應(yīng)是始終陪伴我們的。如果以虛偽、不誠(chéng)實(shí)的方式為人處世,也許能獲得暫時(shí)的“成功”,但從長(zhǎng)遠(yuǎn)看,他最終是個(gè)失敗者。這種人就像山上的水,剛開始的時(shí)候,是高高在上,但逐漸逐漸地它就越來越下降,再?zèng)]有一個(gè)上升的機(jī)會(huì)。