英語(yǔ)經(jīng)典小散文欣賞
英語(yǔ)經(jīng)典小散文欣賞
閱讀英語(yǔ)散文,不僅能夠感受語(yǔ)言之美,領(lǐng)悟語(yǔ)言之用,還能產(chǎn)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣。度過(guò)一段美好的時(shí)光,觸動(dòng)心靈。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)英語(yǔ)經(jīng)典小散文欣賞,歡迎大家閱讀!
英語(yǔ)經(jīng)典小散文欣賞:威斯敏斯特大教堂
On one of those sober and rather melancholy days in the latter part of autumn when the shadows of morning and evening almost mingle together, and throw a gloom over the decline of the year, I passed several hours in rambling about Westminster Abbey. There was something congenial to the season in the mournful magnificence of the old pile, and as I passed its threshold it seemed like stepping back into the regions of antiquity and losing myself among the shades of former ages.
時(shí)方晚秋,氣象肅穆,略帶憂郁,早晨的陰影和黃昏的陰影,幾乎連接在一起,不可分別,歲云將暮,終日昏暗,我就在這么一天,到西敏大寺去信步走了幾個(gè)鐘頭。古寺巍巍,森森然似有鬼氣,和陰沉沉的季候正好相符;我跨進(jìn)大門(mén),覺(jué)得自己好像已經(jīng)置身遠(yuǎn)古世界,忘形于昔日的幢幢鬼影之中了。
I entered from the inner court of Westminster School,through a long, low, vaulted passage that had an almost subterranean look, being dimly lighted in one part by circular perforations in the massive walls. Through this dark avenue I had a distant view of the cloisters, with the figure of an old verger in his black gown moving along their shadowy vaults, and seeming like a spectre from one of the neighboring tombs. The approach to the abbey through these gloomy monastic remains prepares the mind for its solemn contemplation .The cloisters still retain something of the quiet and seclusion of former days.
我是從西敏學(xué)校的內(nèi)庭走進(jìn)去的,先走過(guò)一條弧頂?shù)陌拈L(zhǎng)廊,墻壁很厚,墻上有圓孔,略有光線透入,廊中幽暗,幽幽然似在地下行走。黑廊盡頭,我遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見(jiàn)大寺里的回廊,一個(gè)老年香火道人,身穿黑袍,正沿著拱廊陰影里踽踽走去,看起來(lái)就像從附近的古墳里爬出來(lái)的鬼魂。我從當(dāng)年僧院遺址那條路進(jìn)入古寺,景象分外凄涼,我心也更適宜于往凄涼方面冥想了。回廊一帶依然保留有幾分當(dāng)年的幽靜出世之慨。
The gray walls are discolored by damps and crumbling with age; a coat of hoary moss has gathered over the inscriptions of the mural monuments. and obscured the death's heads and other funeral emblems The sharp touches of the chisel are gone from the rich tracery of the arches; the roses which adorned the keystones have lost their leafy beauty; everything bears marks of the gradual dilapidations of time, which yet has something touching and pleasing in its very decay.
灰色的墻壁為霉氣所蒸,顯得斑斑駁駁,年代已久,頹壞之象,也很明顯。墻上長(zhǎng)了一層白蒼蒼的苔蘚,非但上面的碑文不可讀,連骷髏像和別的喪用標(biāo)志都模糊不清?;№敳紳M雕刻花紋,可是斧鉆的痕跡,也已模糊;拱心石上面雕有玫瑰花,可是當(dāng)年枝葉茂美之狀,已經(jīng)不可復(fù)見(jiàn)。每樣?xùn)|西都可以看出年久衰敗之象,可是即使處在頹朽之中,依然不乏賞心悅目之處。
The sun was pouring down a yellow autumnal ray into the square of the cloisters, beaming upon a scanty plot of grass in the centre, and lighting up an angle of the vaulted passage with a kind of dusky splendor From between the arcades the eye glanced up to a bit of blue sky or a passing cloud, and beheld the sun-gilt pinnacles of the abbey towering into the azure heaven.
一道帶有秋意的黃色陽(yáng)光,正從回廊環(huán)繞的廣場(chǎng)上空傾瀉下來(lái);照耀著場(chǎng)中央一塊稀疏的草坪,同時(shí)把上有拱頂?shù)倪^(guò)道一角抹上一層陰郁的光輝。從拱廊之間向上望去,可以瞥見(jiàn)一抹藍(lán)天,或一朵游云,還有那鍍著陽(yáng)光,伸向碧空的寺頂尖塔,也巍然在目。
英語(yǔ)經(jīng)典小散文欣賞:威尼斯風(fēng)情
Venice offers a unique travel experience with plenty of charm. You'll notice something missing as soon as you arrive in Venice - traffic noise! So, as you walk down the narrow streets, you only have to dodge people. And there are a lot of them! About 19 million tourists a year go to Venice for the romantic atmosphere, the art and the food.
威尼斯魅力十足,讓旅行者盡享獨(dú)特旅程。當(dāng)你到達(dá)威尼斯的那一刻,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)會(huì)少了點(diǎn)兒什么——交通噪音!所以,當(dāng)你走在威尼斯狹窄的街道上,你只需躲避來(lái)來(lái)往往不斷的行人就可以了。每年大約有1,900萬(wàn)游客被它的浪漫氛圍,藝術(shù)氣息和美食所吸引而來(lái)到威尼斯。
While walking along the streets is fun, you can get around much easier on the city's many canals. As you cruise down the Grand Canal, Venice's main "street", in a vaporetto or water taxi, you'll pass under the Rialto Bridge, a famous Venetian landmark. Get off the water taxi and walk across the bridge. Enjoy the view and the many shops that line the bridge.
雖然走遍大街小巷相當(dāng)有趣,不過(guò)利用城內(nèi)很多條運(yùn)河觀光則容易得多。你搭乘水上 巴士或水上計(jì)程車(chē),順著威尼斯的主要街道大運(yùn)河航行時(shí),會(huì)從威尼斯著名地標(biāo)里奧托橋下經(jīng)過(guò)。跳下水上計(jì)程車(chē),去橋上走一走吧!飽覽橋上風(fēng)光,再逛逛橋旁林立的店鋪。
In those shops, you'll likely see lots of the glass that Venice is famous for. To see glass-making demonstrations,visit the tiny island of Murano. In 1291 all glassmakers in Venice had to move to Murano because their foundries endangered the city's many wooden buildings. While on Murano, don't forget to buy some glass as a souvenir.
在那些店里,你可能會(huì)看到琳瑯滿目的玻璃,這是威尼斯的特產(chǎn)呢。要看玻璃示范制作,就要前往小島慕拉諾。1291年,威尼斯所有玻璃工人都必須搬到慕拉諾,因?yàn)樗麄兊牟AS危及市區(qū)許多木造建筑。到了慕拉諾,別忘了買(mǎi)一些玻璃工藝品作紀(jì)念喔!
No matter how long you're in Venice, you'll find an abundance of things to see and do. Museums, churches and the city's delicious seafood all deserve attention. And last but not least, take a romantic, relaxing gondola ride through the canals at night. You can then truly experience the charm of Venice.
不管你在威尼斯停留多久,都會(huì)發(fā)現(xiàn)很多可以看和做的事。博物館、教堂和威尼斯美味的海產(chǎn)都值得你的青睞。最后也很重要的一點(diǎn),晚上去坐浪漫、宜人的貢多拉搖櫓船漫游運(yùn)河,這樣你就能真正體會(huì)威尼斯的魅力。
英語(yǔ)經(jīng)典小散文欣賞相關(guān)文章:
1.英語(yǔ)散文