經(jīng)典英語散文名篇欣賞
經(jīng)典英語散文名篇欣賞
英語散文用簡(jiǎn)單溫暖的文字、真實(shí)動(dòng)人的情感傳達(dá)語言之美,讓讀者在閱讀之后,感同身受,觸動(dòng)心靈。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)斫?jīng)典英語散文名篇欣賞,歡迎大家閱讀!
經(jīng)典英語散文名篇:人在旅途
Wherever you are, and whoever you may be, there is one thing in which you and I are just alike at this moment, all in all the moments of our existence. We are not at rest; we are on a journey. Our life is a movement, a tendency, a steady, ceaseless progress towards an unseen goal. We are gaining something, or losing something, every day.
無論你在何處,無論你是何人,此刻,而且在我們生命的每時(shí)每刻,你與我有一點(diǎn)是類似的。我們不是在休息,我們?cè)诼猛局?。生命是一種運(yùn)動(dòng),一種趨勢(shì),一個(gè)穩(wěn)步、持續(xù)的通往一個(gè)未知目標(biāo)的過程。每天,我們都在獲得,或失去。
Even when our position and our character seem to remain precisely the same, they are changing, for the mere advance of time is a change. It is not the same thing to have a bare field in January and in July. The season makes the difference. The limitations that are childlike in the child are childish in the man.
盡管我們的地位和性格看起來好像一點(diǎn)都沒變,但是它們?cè)谧兓R驗(yàn)闀r(shí)光的流逝本身是一種變化。在一月和七月?lián)碛幸黄汃さ耐恋厥遣煌?,是季?jié)本身帶來了變化。孩童時(shí)可愛的缺點(diǎn)到了成人時(shí)便成了幼稚。
Everything that we do is a step in one direction or another. Even the failure to do something is in itself a deed. It sets us forward or backward. The action of the negative pole of a magnetic needle is just as real as the action of the positive pole. To decline is to accept the other alternative. .
我們做的每件事都是邁向一個(gè)或另外一個(gè)方向,甚至“什么都沒做”本身也是一種行為,它讓我們前進(jìn)或倒退。一棵磁針的陰極的作用與陽極是一樣的。拒絕即接受其反面。
Are you nearer to your port today than you were yesterday? Yes, you must be a little nearer to some port or other; for since your ship was launched upon the sea of life, you have never been still for a single moment - the sea is too deep; you could not find an anchorage if you would; there can be no pause until you come into port.
你今天比昨天更加接近你的目標(biāo)了嗎?是的,你肯定是離一個(gè)或另一個(gè)碼頭或更近一些了。因?yàn)樽詮哪愕男〈瑥纳暮Q笊掀鸷綍r(shí),你沒有哪一刻是停止的。大海是這樣深,你想拋錨時(shí)找不到地方。在你駛?cè)氪a頭之前,你不可能停留。
經(jīng)典英語散文名篇:生活之路
The lives of most men are determined by their environment. They accept the circumstances amid which fate has thrown them not only resignation but even with good will. They are like streetcars running contentedly on their rails and they despise the sprightly flitter that dashes in and out of the traffic and speeds so jauntily across the open country. I respect them; they are good citizens, good husbands, and good fathers, and of course somebody has to pay the taxes; but I do not find them exciting.
大多數(shù)人的生活被他們身處的環(huán)境所決定。他們不僅接受既定的命運(yùn),而且順從命運(yùn)的安排。他們就像街上的有軌電車一樣,在他們既定的軌道上行駛,而對(duì)于那些不時(shí)出沒于車水馬龍間和歡快地奔馳在曠野上的廉價(jià)小汽車卻不屑一顧。我尊重他們,他們是好市民、好丈夫和好父親。當(dāng)然,總得有些人來支付稅收,但是,他們并沒有令人激動(dòng)的地方。
I am fascinated by the men, few enough in all conscience, who take life in their own hands and seem to mould it in to their own liking. It may be that we have no such thing as free will, but at all events, we have the illusion of it. At a cross-road it does seem to us that we might go either to the right or to the left and, the choice once made, it is difficult to see that the whole course of the world's history obliged us to take the turning we did.
另外有一些人,他把生活掌握在自己的手里,可以按照自己的喜好去創(chuàng)造生活,盡管這樣的人少之又少,但我卻被他們深深地吸引著??赡苁澜缟喜]有諸如自由意志這樣的事情,但是無論怎樣,我們總有關(guān)于自由意志的幻想。當(dāng)我們處在一個(gè)十字路口時(shí),我們似乎可以決定向左走還是向右走,可是一旦做出選擇,我們卻很難意識(shí)到,實(shí)際上是世界歷史的全部進(jìn)程強(qiáng)迫我們做出了那樣的選擇。
經(jīng)典英語散文名篇:挖掘黃金
When I was a young boy in Santa Cruz, California I used to help my Grandfather in the fields by his home. This was not his land but back in those days it was not unusual to barter with the neighbours to worked it for them so he could grow the vegetables that he loved. He would then share them with the neighbour for payment. He grew corn, beans, peas, zucchini, cucumbers and garlic. And nobody could grow bigger dahlias than my Grandfather.
在我很小的時(shí)候,我的祖父家住在加利福尼亞的圣克魯斯城,我常常去祖父家附近的田地里幫他干農(nóng)活。盡管那塊田地是屬于祖父的鄰居,但在那個(gè)時(shí)候,鄰居之間作實(shí)物交易是很常見的,所以祖父也能在那塊田地種上自己喜愛的農(nóng)作物。而作為報(bào)酬,在收割時(shí)祖父就與鄰居們一同分享果實(shí)。祖父通常種植玉米、大豆、豌 豆、南瓜、黃瓜和大蒜。祖父的農(nóng)藝很高超,就連他種的大麗花長(zhǎng)得也要比鄰居們種的高大許多。
As I worked along side him he used to love to tell this story of a named Giuseppe (Joe) and his wife who moved to a new farm with their three sons. They were settling into the new community when a nearby farmer told Joe that there was gold in the dirt of his new property. Joe took that statement as that there was actual gold in the land. He thought to himself, "I have three healthy sons, I will tell them about it". Indeed he told his sons that there was gold to be found in their new property. Needless to say his sons actually took charge of their personal enterprise right on their own land. They had visions of what they would do when they found gold. Each son had a different vision. For as young as they were, they set up quite a professional approach in the digging for gold.
當(dāng)我在一旁幫祖父干農(nóng)活時(shí),他總愛給我講一個(gè)名叫喬的一家人的故事。故事是這樣的:喬帶著妻子和他們的三個(gè)兒子搬到了一個(gè)新的農(nóng)場(chǎng)。當(dāng)喬一家人住進(jìn)一個(gè)新杜區(qū)以后,附近的一位農(nóng)夫告訴喬說他的地里有黃金。喬昕后以為這片土地有真的黃金存在,就在心里暗想我有三個(gè)健壯的兒子,我應(yīng)該把這件事告訴他們。"于是,喬告訴他的兒子說,在他們家的這塊新地產(chǎn)上可以找到黃金。不必說,他的兒子們立刻去地里挖掘黃金了,就好像把這件事當(dāng)成了自己的事業(yè)一樣。他們幻想著找到黃金以后去做什么,但每一個(gè)人都有各自不同的夢(mèng)想。因?yàn)樗麄內(nèi)绱四贻p,還提出一個(gè)相當(dāng)專業(yè)的挖掘黃金的方法。
They began in one corner with a certain width and kept going until they got to the end. Once they got to the property line they would start another swath and go back the other direction. They began to realize that digging for gold was fun! This procedure went on for about six months and they still weren through going through the whole property.
他們先從一個(gè)角落開始挖掘,并以特定的一個(gè)寬度繼續(xù)向前挖,一直挖到這塊土地的盡頭。他們漸漸覺得挖掘黃金這件事充滿了無窮的樂趣!就這樣不知不覺,他們連續(xù)挖了六個(gè)月,仍然陶醉在擁有黃金以后的美夢(mèng)里。
Meanwhile Joe thought he would plant some crops in the area where the dirt had been turned thoroughly. He planted corn, tomatoes, potatoesand onions. His sons continued to dig through the soil, determined to find gold. As more dirt was available. Joe planted more crops. An interesting point here is that Joe had never farmed before but it had always been a dream of his to do so.
與此同時(shí),喬有了新的想法,他打算在這些徹底翻新過的土地上種一些農(nóng)作物。于是,他開始種玉米、西虹柿、馬鈴薯和洋蔥。而他的兒子們?nèi)栽谶@塊土地上繼續(xù)不停地挖掘著,一心想找到黃金。隨著可利用的土地越來越多,喬的農(nóng)作物也越種越多。有趣的是,喬以前從來不會(huì)種田,那似乎是他所不敢想象的,然而現(xiàn)在他卻做到了。
As each different crop became ready to be harvested Joe started to realize that there was more than he and his family could ever eat. One of Joe's neighbours suggested that he set Up a vegetable stand. Joe and his wife did that very thing. They called it Joe and Family Vegetables. Joe even had to leave some crops on the ground because he had more than enough to meet the demands at the vegetable stand.
當(dāng)各種農(nóng)作物快要收割的時(shí)候,喬意識(shí)到這要比他一家人所需要的食物多得多。這時(shí)喬的一位鄰居建議他在地里設(shè)立一個(gè)蔬菜區(qū)用來出售。于是喬和妻子昕取了他的意見,并把它稱為喬家蔬菜。喬在蔬菜區(qū)留了足夠多的蔬菜,以滿足顧客的需求。
What were Joe's sons doing in the meantime? They were still working the land even after they had finished the entire parcel. They started once again in the original corner. working in the leftover plant material while they were still on their quest to find gold.
那么與此同時(shí),喬的兒子們?cè)谧鍪裁茨?他們?nèi)匀辉谶@塊土地上挖掘著黃金,甚至當(dāng)所有的土壤都被翻過以后。他們?cè)谄鸪醯慕锹淅镉种匦峦诹似饋恚@時(shí)地里的莊稼已經(jīng)收割完,他們?cè)谶@塊留有農(nóng)作物殘枝敗葉的土地上仍然繼續(xù)追逐著他們的黃金夢(mèng)。
This process went on for years and Joe and his wife became quite wealthy from their little vegetable stand. They were even able to send their sons off to college simply because they wanted to find gold.
幾年過去了,喬和妻子靠著他們的那塊蔬菜地,已經(jīng)變得相當(dāng)富有。他們甚至能供得起兒子去上大學(xué),而不想再看到他們的兒子只想著挖黃金。
Remember at the beginning of the story when Joe was told by his new neighbour that there was gold in the land? Well, the truth is. Joe's understanding of the English language was less than perfect. His new neighbour friend actually told him that his land had rich soil. So you can see where the concept of gold came In.
再讓我們回顧一下故事的開頭,不正是喬的新鄰居告訴他地里出黃金的嗎?然而,事實(shí)上是喬對(duì)英國(guó)的語言理解得還不夠透徹。他的新鄰居其實(shí)是說他那塊土地有肥沃的土壤,所以你應(yīng)該知道黃金的概念來自哪兒了吧。
Did Joe's sons become slaves to the digging? No, they were inspired because they had visions of what money could do for them and did not focus on the money itself.
喬的兒子們成為挖掘土地的奴隸了嗎?不,他們只是一昧地幻想著金錢能為他們做什么,并被無數(shù)個(gè)幻想所激勵(lì),但從未考慮過獲取金錢的正確途徑。
Is there.a way we can take this story to a higher level? Yes. the Universe provides us opportunity and sometimes dangles the carrot to inspire us. In essence. Joe's sons were inspired with the possibility of finding gold in the soil. Some of you I'm sure will draw your own meaning. but here is one to consider. Go out and pretend that there is gold in all your challenges and setbacks so that you can be inspired to motivate yourself to allow the Universe to provide all that you need and then some.
我們對(duì)這個(gè)故事是否可以有一個(gè)更深刻的理解呢?答案是肯定的,這個(gè)世界提供給我們的機(jī)會(huì)有很多,然而,有時(shí)候上天對(duì)我們的這些賞賜又是懸而未定的。事實(shí)上,喬的兒子們是被在土壤里找到黃金的這種可能性所激勵(lì)。我相信,每一個(gè)人對(duì)此都有自己不同的理解,但有一點(diǎn)是值得大家借鑒的。面對(duì)挑戰(zhàn)與挫折時(shí),假設(shè)它們當(dāng)中也有"黃金讓它激勵(lì)著你勇敢向前,讓這個(gè)世界為你創(chuàng)造出你所需要的一切。
經(jīng)典英語散文名篇:一小滴水
A tiny drop of water washed away the land and buildings fell, floating away with other people's dreams.
一小滴水能使河堤沖垮,能使建筑倒塌,也能使人們的夢(mèng)想付之東流。
Roadways planned and formed by huge machines and men who sweat and hammer the world into shape, were pushed away with little effort.
通過大型機(jī)器的操作以及用汗水、辛勞塑造這個(gè)世界的人們的不懈努力,一條道路才最終得以設(shè)計(jì)、修建完成。然而,一小滴水卻能毫不費(fèi)力地便將道路沖毀。
People ran and cars clogged highways in an effort to stay ahead of the possible destruction that tiny drop of water could cause.
公路上的行人開始驚慌奔逃,車?yán)锏乃緳C(jī)也拼命地努力沖向前方,好像那一小滴水要?dú)У粢磺兴频摹?/p>
"Wait! "you say. "It was much more than a tiny drop of water. The streams overflowed and the rivers broke through their banks causing a wall of water to destroy those things."
這時(shí)有人說"等一等!還有比那一小滴水更可怕的呢!溪流已經(jīng)溢出了河岸,馬上就要將河壩沖垮啦! "
Yes, but it was made up of tiny drops of water. Raindrops which together wore a path right through my yard with little effort. One drop, then two,then thousands, millions and all together they changed the world , our world.
是的,模流只是由小小的水滴組成,卻有如此強(qiáng)大的力量。就像聚集的雨水能毫不費(fèi)力地將我院子里的小路沖毀一樣。起初是一滴、兩滴,而后逐漸變成幾千滴、幾萬滴,這些凝聚在一起的雨滴最終改變了世界,改變了整個(gè)人類的世界。
Can't you see the significance in that?
你領(lǐng)會(huì)到其中的含義了嗎?
I want to change the world. I am tired, worn out from weeping at the sight of still another death not just on the field of battle laid out by warriors, but in the streets of every city, in the fields of the impoverished, desolate reaches of the world. They are dying in my country and yours by bullet, by starvation, disease, arrogance, stupidity and pride.
我想改變世界,不僅僅是因?yàn)槌3?吹綉?zhàn)場(chǎng)中犧牲的戰(zhàn)士,更是因?yàn)樵谑澜缟夏切┴毟F、荒涼的地區(qū),甚至在每個(gè)城市的每個(gè)角落,到處都有人死亡。人類正在戰(zhàn)爭(zhēng)、饑餓、疾病,以及人性的傲慢、愚蠢和自大中瀕臨滅亡。
A tiny drop of water gave me hope.
然而,一小滴水給了我希望。
I am but one drop in the sea of humanity, but like the rain I can join together with others and wash away the hatred and pain I anguish over. One drop, then two, then thousands, millions and all together we can change the world. our world.
我自己不正是我們?nèi)祟愡@個(gè)大海洋中的一小滴水嗎?我完全可以團(tuán)結(jié)身邊的人,像雨水那樣凝聚起來,匯成一股強(qiáng)大的力量,最終把我們所有的仇恨和痛苦通通沖走。由一個(gè)人、兩個(gè)人逐漸團(tuán)結(jié)成幾千人、幾萬人,最終我們也可以改變世界,改變我們?nèi)祟愖约旱氖澜纭?/p>
I want to change my life. I am tired of being in debt. I am worn out from trying to keep pace with the world. I have tried my very best to get ahead and find myself falling behind each step of the way.
我想改變自己的生活。因?yàn)槲乙呀?jīng)厭煩了不斷地償還債務(wù),已經(jīng)厭倦了為努力跟上時(shí)代的腳步而付出的艱辛。我已經(jīng)盡最大努力希望趕在別人前面,卻發(fā)現(xiàn)自己還是被他們落在了后面。
A tiny drop of water gave me hope.
然而,一小滴水給了我希望。
It tell upon the hillside just behind my house. One single drop of water joined with others forming a stream.
從我家房屋后面的山坡滴落下來的那一滴水,竟然慢慢匯集成了一條小溪。
Like trying one more time. Like doing one more thing. Like pushing one more inch to reach the goal, the dream I long to touch and make reality.
如果像那滴水一樣再嘗試一次,再付出一點(diǎn)努力,再為目標(biāo)前進(jìn)一步,那么我一直渴望的夢(mèng)想就會(huì)慢慢實(shí)現(xiàn)。
All my little efforts make big changes.
把我所有小小的努力加起來之后,事情就會(huì)有意想不到的結(jié)果。
The little stream that ran down my driveway, never having been there before, began as one single drop, until one drop after another, trying again and again, washed the soil away and moved the tiny pebble and eventually the rock.
正如一直流向我的車道的這條小漠,它以前并不存在。起初只有自己的一小滴,而后是幾滴、幾千滴、幾萬滴,最后逐漸匯集成一條小漠。它先是將泥土沖走,然后將小鵝卵石沖走,最后竟沖走了那塊巨大的石頭。
I cannot push away the fear nor change my life overnight, but if I dedicate myself to one single effort each and every day, I will see the power of changing little things to make a big difference.
對(duì)我個(gè)人而言,我既不能將自己的恐懼驅(qū)散,也不可能在一夜之間改變我的生活,但是如果每一天我都全力以赴地做出一次努力,那么最終我會(huì)看到非同尋常的效果。
A tiny drop of water gave me hope.
一小滴水給了我希望。
I am just one drop in the sea of humanity. But f have the power to change my life and the sacred obligation to move the world in the right direction.
我雖然只是我們?nèi)祟惡Q笾械囊坏?,但我也有力量改變我的生活,肩?fù)神圣的職責(zé),讓我們的世界朝著正確的方向前進(jìn)。
How?
那么怎樣去做呢?
One drop, then two, then thousands, millions and all together we change the world, our world.
由一個(gè)人、兩個(gè)人逐漸團(tuán)結(jié)成幾千人、幾萬人,最終我們也可以改變世界,改變我們?nèi)祟愖约旱氖澜纭?/p>
A tiny drop of water gave me hope.
一小滴水給了我希望。
經(jīng)典英語散文名篇欣賞相關(guān)文章:
1.英語散文
3.英語散文名篇欣賞