經(jīng)典勵(lì)志英語散文(2)
一些公司的失敗就在于他們分散了資金,因?yàn)檫@就意味著分散了他們的精力。他們向這方面投資,又向那方面投資;在這里投資,在那里投資,到處都投資。“不要把所有的雞蛋放在一個(gè)籃子里”的說法大錯(cuò)特錯(cuò)。我要對(duì)你說:“把所有的雞蛋都放在一個(gè)籃子里,然后小心地看好那個(gè)籃子。”看看你周圍,你會(huì)注意到:這么做的人其實(shí)很少失敗??垂芎蛿y帶一個(gè)籃子并不太難。人們總是試圖提很多籃子,所以才打破這個(gè)國家的大部分雞蛋。提三個(gè)籃子的人,必須把一個(gè)頂在頭上,而這個(gè)籃子很可能倒下來,把他自己絆倒。美國商人的一個(gè)缺點(diǎn)就是不夠?qū)Wⅰ?/p>
To summarize what I have said: aim for the highest; never enter a bar room; do not touch liquor, or if at all only at meals; never speculate; never indorse beyond your surplus cash fund; make the firm's interest yours; break orders always to save owners; concentrate; put all your eggs in one basket, and watch that basket; expenditure always within revenue; lastly, be not impatient, for as Emerson says,"no one can cheat you out of ultimate success but yourselves."
把我的話歸納一下:要志存高遠(yuǎn);不要出入酒吧;要滴酒不沾,或要喝也只在用餐時(shí)喝少許;不要做投機(jī)買賣;不要寅吃卯糧;要把公司的利益當(dāng)作自己的利益;取消訂貨的目的永遠(yuǎn)是為了挽救貨主;要專注;要把所有的雞蛋放在一個(gè)籃子里,然后小心地看好它;要量入為出;最后,要有耐心,正如愛默生所言,“誰都無法阻止你最終成功,除非你自己承認(rèn)自己失敗。”
You Have Only One Life生命只有一次
There are moments in life when you miss someone so much that you just want to pick them from your dreams and hug them for real! Dream what you want to dream; go where you want to go;be what you want to be, because you have only one life and one chance to do all the things you want to do.
生活中,有時(shí)強(qiáng)烈的思念使我們恨不得一把將所愛的人從夢(mèng)中帶走,實(shí)實(shí)在在地?fù)肀麄?。做自己想做的?mèng)吧,生命只有一次,機(jī)會(huì)只有一回。
May you have enough happiness to make you sweet, enough trails to make you strong, enough sorrow to keep you human, enough hope to make you happy. Always keep yourself in other’s shoes. If you feel that it hurts you, it probably hurts the other person, too.
愿你有足夠的歡樂,使自己甜蜜;有足夠的考驗(yàn),使自己堅(jiān)強(qiáng);有足夠的悲傷,使自己富有人情;有足夠的希望;使自己幸福。要經(jīng)常換位思維一件事,要是你感到對(duì)自己有傷害,就可能對(duì)他人也有傷害。
The happiest people don’t necessarily have the best of everything; they just make the most of everything that comes along their way. Happiness lies for those who cry, those who hurt, those who have searched, and those who have tried, for only they can appreciate the importance of people who have touched their lives. Love begins with a smile, grows with a kiss and ends with a tear. The brightest future will always be based on a forgotten past, you can’t go on well in life until you let go of your past failures and heartaches.
最幸福的人并不是那些擁有最好的東西的人,他們只是能夠?qū)⒌玫降臇|西變得最好。幸福屬于那些會(huì)哭泣的人,那些受過傷害的人,那些探索的人,以及那些嘗試過的人。只有他們才懂得對(duì)自己生活有影響的人們的重要。愛以微笑開始,在親吻中成長,以淚水終結(jié)。光明燦爛的明天建立在忘卻的過去之上。只有讓以往的失敗和傷心隨風(fēng)而去,你才能過得更好。
When you were born, you were crying and everyone around you was smiling. Live your life so that when you die, you’re the one who is smiling and everyone around you is crying.
出生的時(shí)候,哭啼的是你,周圍的人卻在微笑。珍視生活,好好地活著,這樣當(dāng)你死去時(shí),周圍的人在哭泣,而你卻在微笑。
Please send this message to those people who mean something to you, to those who have touched your life in one way or another, to those who make you smile when you really need it, to those that make you see the brighter side of things when you really down, to those who you want to let them know that you appreciate their friendship. And if you don’t, don’t worry, nothing bad will happen to you, you will just miss out on the opportunity to brighten someone’s day with this message.
請(qǐng)把這些語言送給那些你所關(guān)心的人,那些在生活中這樣或那樣同自己打交道的人,那些需要時(shí)能給你帶來微笑的人,那些在逆境中依然能使你看到光明的人,那些你珍視與他們之間的友誼的人。即使你沒有這樣做,也不要緊。沒有什么大不了的事情,你只是錯(cuò)過了用這些言語照亮他人日子的機(jī)會(huì)。
成功是否遙不可及
Once upon a time, there is a Health and leprosy patient, the disease nearly 40 years, has been lying on the roadside, he said, referring to such people to have the magic of the pool edge. But he lay there nearly 40 years. Still not to the pool half goal.
從前,有個(gè)生麻瘋病的病人,病了近40年,一直躺在路旁,等人把他指到有神奇力量的水池邊。但是他躺在那兒近40年。仍然沒有往水池目標(biāo)邁進(jìn)半步。
One day, God met him and asked: "Sir, you have to not be healing, the lifting of the disease?"
有一天,天神碰見了他,問道:“先生,你要不要被醫(yī)治,解除病魔?”
Leprosy patients that said: "Of course! Sinister but good people, they are after nothing but themselves, will not help me."
那麻瘋病人說:“當(dāng)然要!可是人心好險(xiǎn)惡,他們只顧自己,絕不會(huì)幫我。”
Hearing God, again, he said: "Would you like to be the treatment?"
天神聽后,再問他說:“你要不要被醫(yī)治?”
"We should, of course, to you! But waiting for me to climb over the past, the water dried up."
“要,當(dāng)然要啦!但是等我爬過去時(shí),水都干涸了。”
God listened to the leprosy patients, then after a little angry, ask him once: "You should not be healing in the end?"
天神聽了那麻瘋病人的話后,有點(diǎn)生氣,再問他一次:“你到底要不要被醫(yī)治?”
He said: "To!"
他說:“要!”
God replied: "Well, you now stand up on their side to come to the pool, do not always find some reason can not be completed for their own defense."
天神回答說:“好,那你現(xiàn)在就站起來自己走到那水池邊去,不要老是找一些不能完成的理由為自己辯解。”
Upon hearing this, and that leprosy patients are deeply ashamed and immediately stood up and went to the water edge, containing the heart of God with his hands a few water to drink. Twinkling of an eye, his struggle for nearly 40 years of leprosy even better!
聽后,那麻瘋病人深感羞愧,立即站起身來,走向池水邊去,用手心盛著神水喝了幾口。剎那間,他那糾纏了近40年的麻瘋病竟然好了!
別讓無用的淚水熄滅重新點(diǎn)燃的蠟燭
A man had a little daughter—an only and much-loved child. He lived for her—she was his life. So when she became ill, he became like a man possessed, moving heaven and earth to bring about her restoration to health.
一個(gè)男人有一個(gè)小女兒,那是唯一的孩子,他深深地愛著她,為她而活,她就是他的生命。所以,當(dāng)女兒生病時(shí),他像瘋了一般竭盡全力想讓她恢復(fù)健康。
His best efforts, however, proved unavailing and the child died. The father became a bitter recluse, shutting himself away from his many friends and refusing every activity that might restore his poise and bring him back to his normal self. But one night he had a dream.
然而,他所有的努力都無濟(jì)于事,女兒還是死了。父親變得痛苦遁世,避開了許多朋友,拒絕參加一切能使他恢復(fù)平靜,回到自我的活動(dòng)。但有一天夜里,他做了一個(gè)夢(mèng)。
He was in heaven, witnessing a grand pageant of all the little child angels. They were marching in a line passing by the Great White Throne. Every white-robed angelic child carried a candle. He noticed that one child‘s candle was not lighted. Then he saw that the child with the dark candle was his own little girl. Rushing to her, he seized her in his arms, caressed her tenderly, and then asked, “How is it, darling, that your candle alone is unlighted?” “Daddy, they often relight it, but your tears always put it out.”
他到了天堂,看到所有的小天使都身穿白色天使衣,手里拿著一根蠟燭。他注意到有一個(gè)小天使的蠟燭沒有點(diǎn)亮。隨后,他看到那個(gè)拿著沒有點(diǎn)亮的蠟燭的小天使是自己的女兒。他奔過去,一把將女兒抱在懷里,親切地愛撫著她,然后問道:“寶貝兒,為什么只有你的蠟燭沒有點(diǎn)亮呢?”“爸爸,他們經(jīng)常重新點(diǎn)亮蠟燭,可是你的眼淚總是把它熄滅。”
Just then he awoke from his dream. The lesson was crystal clear, and its effects were immediate. From that hour on he was not a recluse, but mingled freely and cheerfully with his former friends and associates. No longer would his darling‘s candle be extinguished by his useless tears.
就在這時(shí),他從夢(mèng)中醒來。夢(mèng)給他上的一課像水晶般透明,而且立竿見影。從那個(gè)時(shí)刻起,他不再消極遁世,而是自由自在,興高采烈的回到從前的朋友和同事們中間。寶貝女兒的蠟燭再也沒有被他無用的眼淚熄滅過。