優(yōu)美經(jīng)典的英文詩歌品味
優(yōu)美經(jīng)典的英文詩歌品味
詩歌本均附合唱譜,鋼琴伴奏及吉他和弦譜。下面小編整理了優(yōu)美經(jīng)典的英文詩歌,希望大家喜歡!
優(yōu)美經(jīng)典的英文詩歌摘抄
The Star
星星
(1)
Twinkle, twinkle, little star!
閃耀,閃耀,小星星!
How I wonder what you are,
我想知道你身形,
Up above the world so high,
高高掛在天空中,
Like a diamond in the sky.
就像天上的鉆石。
(2)
When the blazing sun is gone,
燦爛太陽已西沉,
When he nothing shines upon,
它已不再照萬物,
Then you show your little light,
你就顯露些微光,
Twinkle, twinkle all the night.
整個(gè)晚上眨眼睛。
(3)
The dark blue sky you keep
留戀漆黑的天空
And often thro' my curtains peep,
穿過窗簾向我望,
For you never shut your eye
永不閉上你眼睛
Till the sun is in the sky.
直到太陽又現(xiàn)形。
(4)
'Tis your bright and tiny spark
你這微亮的火星,
Lights the traveler in the dark;
黑夜照耀著游人,
Though I know not what you are
雖我不知你身形,
Twinkle, twinkle, little star!
閃耀,閃耀,小星星!
-----by Jane Taylor, 1783-1824
優(yōu)美經(jīng)典的英文詩歌鑒賞
The Music Within
Life...What is it?
See it in the colors of autumn,
A gentle snowfall in winter,
A sudden shower in spring,
The radiance of a summer day.
Behold it in the laughter Of the young and the old. Know of it in a surge of hope,
The blessings that are bountiful.
What is life? It is joy,awareness,
And the music within.
Frow New Voice in American Poetry
心靈深處的音樂
生命是什么?
它浸染在五彩繽紛的秋色里,
飄融在輕柔無語的冬雪中,
在陣陣春雨里,
在絢麗夏日中。 字串3
它包含在老人爽朗的笑聲里,
也隱匿在孩子們天真的嬉戲中。
它洶涌在人們的希望里,
它蕩漾在美好的祝福中,
生命是什么?
是歡樂,是領(lǐng)悟,
是心靈深處的音樂。
優(yōu)美經(jīng)典的英文詩歌賞析
When I Was One-and-Twenty
--A.E.Housman
When I was one-and-twenty
I heard a wise man say,
Give crowns and pounds and guineas
But not your heart away;
Give pearls away and rubies,
But keep your fancy free.
But I was one-and-twenty,
No use to talk to me.
When I was one-and-twenty
I heard him say again,
The heart out of the bosom
Was never given in vain;
This paid with sighs aplenty,
And sold for endless rue.
And I am two-and-twenty,
And oh, this true, this true.!
我二十一歲那年
--郝思曼
我二十一歲那年,
聽到一位智者說:
銀幣、英鎊、金幣皆可拋,
你的心可不能給人;
珍珠、紅寶石可割舍,
但情竇勿開,保持逍遙自在。
但我當(dāng)時(shí)才二十一歲,
跟我講這些話是沒用的。
我二十一歲那年,
又聽過他這么說:
胸膛內(nèi)的一顆心,
絕非可以白白掏出給人;
換來的會(huì)是聲聲嘆息感喟
出賣所得的會(huì)是無窮的悔恨。
如今我已二十二歲,
唉!講得真對!真對!
優(yōu)美經(jīng)典的英文詩歌品味
Morning
love to wake to each new day
And brush my dreams
Of night away
And look out through
my window wide
To see what weather is outside
And wonder what exciting thing
This shining, un-used day
Will bring
清晨
我喜歡醒來迎接每一個(gè)清晨,
輕松抖落一夜的夢塵,
從窗口向外眺望遠(yuǎn)處,
廣茅的天地是否晴空無云,
想象何等激動(dòng)人心的事
這燦爛嶄新的一天將獻(xiàn)呈