關(guān)于經(jīng)典的英語詩歌閱讀
新時期以來的詩歌寫作,擺脫了強加在“詩歌”名目下的一些非詩因素,詩人在經(jīng)歷了劇烈的動蕩之后對詩歌的本體也有了新的認識。下面小編整理了經(jīng)典英語詩歌,希望大家喜歡!
經(jīng)典英語詩歌摘抄
陪你多一天One More Day
One More Day
Last night I had a crazy dream
A wish was granted just for me
It could be for anything
I didn‘t ask for money
Or a mansion in Malibu
I simply wished, for one more day with you
One more day
One more time
One more sunset, Baby, I‘d be satisfied
But then again
I know what it would do
Leave me wishing still, for one more day with you
First thing I‘d do, is pray for time to crawl
Then I‘d unplug the telephone
And keep the TV off
I‘d hold you every second
Say a million I love you‘s
That‘s what I‘d do, with one more day with you
One more day
One more time
One more sunset, Baby, I‘d be satisfied
But then again
I know what it would do
Leave me wishing still, for one more day with you
Leave me wishing still, for one more day with you
陪你多一天
昨夜我做了一個瘋狂的夢
夢中許一個心愿
就可以心想事成
我沒有要金錢
也沒有要奢華的宮殿
我只要
陪伴在你身邊多一天
多一天
多一點時間
多看一次夕陽西墜
Baby
我就會無怨無悔
我知道
也許夢難圓
可還是深深的期盼
多一天守在你身邊
我要做的第一件事
就是祈求時間把腳步放緩
我會拔掉電話線
關(guān)上電視的開關(guān)
只求每一秒都擁著你
把“我愛你”說上無數(shù)遍
這就是
我的心愿
多一天
多一點時間
多看一次夕陽西墜
Baby
我就會無怨無悔
盡管夢難圓
我還是祈禱
多一天守在你身邊
經(jīng)典英語詩歌鑒賞
冬日詩行 Lines For Winter
Lines for Winter
for Ros Krauss
Tell yourself
as it gets cold and gray falls from the air
that you will go on
walking, hearing
the same tune no matter where
you find yourself—
inside the dome of dark
or under the cracking white
of the moon's gaze in a valley of snow.
Tonight as it gets cold
tell yourself
what you know which is nothing
but the tune your bones play
as you keep going. And you will be able
for once to lie down under the small fire
of winter stars.
And if it happens that you cannot
go on or turn back
and you find yourself
where you will be at the end,
tell yourself
in that final flowing of cold through your limbs
that you love what you are.
冬日詩行
致羅斯·克勞斯(著 )
告訴你自己
當天氣變冷陰郁從天而降
你將會繼續(xù)
行走,傾聽
同樣的旋律無論你在哪里
找到自己——
在黑暗的圓屋頂內(nèi)
或是在白雪覆蓋的山谷中
月亮潔白的凝視下
今夜天變涼了
告訴你自己
你所知道的
無非是當你不停地行進時
你骨頭奏響的樂曲。你將第一次
能夠躺在冬日星辰的
微弱火焰下。
如果你不能
繼續(xù)或者回頭
并且發(fā)現(xiàn)自己
在最終要到達的地方,
告訴你自己
在那穿過你四肢的最后寒流中
你愛你之為你
經(jīng)典英語詩歌賞析
所追求的靈魂 The Spirit Wooed
The Spirit Wooed
by Philip Larkin
Once I believed in you,
And then you came,
Unquestionably new, as fame
Had said you were. But that was long ago.
You launched no argument,
Yet I obeyed,
Straightaway, the instrument you played
Distant Down sidestreets, keeping different time,
And never questioned what
You fascinate
In me; if good or not, the state
You pressed towards. There was no need to know.
Grave pristine absolutes
Walked in my mind:
So that I was not mute, or blind,
As years before or since. My only crime
Was holding you too dear.
Was that the cause
You daily came less near—a pause
Longer than life, if you decide it so?
所追求的靈魂
菲利普·拉金(著)
從前 我信了你
你便來臨
毋庸置疑
如傳聞中一般的新
——即便 那是很久前的事了
你不曾表明什么
而我卻一味遵循
你的心弦 毫不修飾 彈奏了
一曲可以在任何街頭巷尾、
任何時間傳唱的樂音
不曾懷疑是什么
令我為你 著迷
好也罷 不好也罷
(只要是)你給的 我無需辨明
莊嚴而渾然天成的絕對
行走在我的腦海
使我不致于沉默不語
也不盲目
邇來以及往后 我唯一的罪
——就是將你抓得太緊
是否這
就是你漸行漸遠的原因
只一回停留
(是否你決意如此)就長過一生?