關(guān)于描寫夏天的英文詩歌
關(guān)于描寫夏天的英文詩歌
如果我是清風(fēng),我將帶走所有夏天熱空氣,讓人們喜歡夏天如同喜歡春天一樣。下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的關(guān)于描寫夏天的英文詩歌,歡迎閱讀!
關(guān)于描寫夏天的英文詩歌篇一
My Lost Summer
by Alexz
Summer is a playful season,
Children swim in the cool lake,
Legs up and down look like flying fishes
---but I have lost it.
Summer is a free season,
Wind goes through leaves without flower,
Rainbow links the west and the east heaven
---but I have lost it.
Summer is a dreamy season,
Huge white butterfly appears in Fairland,
Dancers write mystically puzzle for ever
---but I have lost it.
Occasionally I run across the strange echo,
My adventure seems an encore for the other.
High ideal is changed to temporary chance,
The sloping needs pillar to mainstay.
Absolutely what I can do is to hope
A miracle to say good-bye to this site.
關(guān)于描寫夏天的英文詩歌篇二
Summer for Thee, Grant I May Be
要是我可以做你的夏天
—Emily Dickinson
——艾米莉·迪金森
Summer for thee, grant I may be,
要是我可以做你的夏天,
When Summer days are flown!
當(dāng)夏季日子皆飛離不見,
Thy music still, when whipporwill,
我依然做你樂音繞耳畔!
And oriole — are done!
當(dāng)夜鶯和黃鸝曲盡歌完,
For thee to bloom, I'll skip the tomb,
為你綻放,我跳離那墓場!
And row my blossoms o'er!
我的鮮花排列萬千成行!
Pray gather me — anemone —,
愿君摘取我——你的銀蓮香——
Thy flower — forevermore!
你的花兒——永遠(yuǎn)為你綻放!
關(guān)于描寫夏天的英文詩歌篇三
SUMMER SUN
夏天的太陽
Great is the sun, and wide he goes
啊,多么了不起的太陽!
Through empty heaven without repose;
在廣闊無垠的天空他不息地奔忙。
And in the blue and glowing days
在那炎熱無云的日子里,|
Thicker than rain he showers his rays,
他把那無比稠密的陽光撒遍大地。
關(guān)于描寫夏天的英文詩歌篇四
The last rose of summer
by Thomas Moore
'Tis the last rose of summer
Left blooming alone;
All her lovely companions
Are faded and gone;
夏季最后玫瑰花,為何孤獨(dú)放光華,
你的可愛姐妹們,早已飄零無處尋。
No flower of her kindred,
No rosebud is nigh,
To reflect back her blushes,
To give sigh for sigh.
沒有其他香花蕾,襯托你的嬌羞色,
夏日曲曲微風(fēng)里,陪你一同來嘆息。
I'll not leave thee, thou lone one!
To pine on the stem;
Since the lovely are sleeping,
Go, sleep thou with them.
我不愿讓你孤單單,死在你的花枝上,
姐妹花兒已死亡,請你睡到她身旁。
Thus kindly I scatter,
Thy leaves o'er the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
我把你的綠葉兒,撒在你的小閨床,
你和你的姐妹們,一同漫步到天堂。
So soon may I follow,
When friendships decay,
From Love's shining circle
The gems drop away.
友誼如果已死亡,我也不愿留世上,
我把冰心獻(xiàn)佳人,純潔愛情放光芒,
When true hearts lie withered
And fond ones are flown,
Oh! who would inhabit,
This bleak world alone?
如果愛情已死亡,心愛的人都死去,
生命即將無意義,我愿提前上天堂。
看了“關(guān)于描寫夏天的英文詩歌”的人還看了: