描寫春天的英語詩歌大全
描寫春天的英語詩歌大全
春天在小河邊。這里嘩嘩的水聲清脆悅耳,好像在歡唱春天的交響曲。河水清澈見底,一群群小魚在水里嬉戲。旁邊的柳樹垂下柔弱如絲的柳條,在春風的吹動下,他在低空中輕輕的搖動,遠遠望去像一個姑娘的長頭發(fā)在飄動。小編精心收集了描寫春天的英語詩歌,供大家欣賞學習!
描寫春天的英語詩歌篇1
Spring and All 春天及一切
By the road to the contagious hospital
under the surge of the blue
mottled clouds driven from the
northeast—a cold wind. Beyond, the
waste of broad, muddy fields
brown with dried weeds, standing and fallen
patches of standing water
the scattering of tall trees
All along the road the reddish
purplish, forked, upstanding, twiggy
stuff of bushes and small trees
with dead, brown leaves under them
leafless vines—
Lifeless in appearance, sluggish
dazed spring approaches—
They enter the new world naked,
cold, uncertain of all
save that they enter. All about them
the cold, familiar wind—
Now the grass, tomorrow
the stiff curl of wildcarrot leaf
One by one objects are defined—
It quickens: clarity, outline of leaf
But now the stark dignity of
entrance—Still, the profound change
has come upon them: rooted they
grip down and begin to awaken
藍天之下洶涌云彩
斑駁著從東北吹來
通往傳染病院的路上
一陣冷風改變了視線方向
遠處,大片開闊洪荒之地
褐色的草木一歲一枯榮
間或有一塊一塊死水
到處是高大的樹木
路上低矮樹叢枝條斜橫
紅的紫的 叉開的直立的
許多小樹下面
是枯萎的昏黃的樹葉
和脫盡葉子的藤蔓
景色呆滯了無生氣
然后春天卻慢悠悠地來了
春天赤裸裸地進入新世界
寒冷之中義無反顧
四周的早已不大在乎
依然刮著熟悉的寒風
眼下,草地返青了,明天
野蘿卜將吐出堅實的芽胞
萬物將逐個展露芳容
迅速抽芽,模樣清晰,葉子呈現輪廓
然而現在,是一派莊嚴的
初春景象–深刻的變化已經
降臨人間:扎下根去
使勁向下伸展,大地開始蘇醒
描寫春天的英語詩歌篇2
春曉 孟浩然
Spring Morning
春眠不覺曉,
This spring morning in bed I’m lying,
處處聞啼鳥。
Not to awake till birds are crying.
夜來風雨聲,
After one night of wind and showers,
花落知多少。
How many are the fallen flowers?
描寫春天的英語詩歌篇3
春夜喜雨 杜甫
Happy Rain on a Spring Night
好雨知時節(jié),
Good rain knows its time right;
當春乃發(fā)生。
It will fall when comes spring.
隨風潛入夜
With wind it steals in night;
潤物細無聲。
Mute, it wets everything.
野徑云俱黑,
Over wild lanes dark cloud spreads;
江船火獨明。
In boat a lantern looms.
曉看紅濕處
Dawn sees saturated reds;
花重錦官城。
The town’s heavy with blooms.
看了“描寫春天的英語詩歌”的人還看了: