少兒英語詩歌朗誦5篇
詩歌是一種典型的文學(xué)形式,它既屬于文學(xué),又是一種藝術(shù)。古今中外,對于詩歌的研究從未間斷,我們在研究的過程中發(fā)現(xiàn)詩歌的美,同時又在前人研究的基礎(chǔ)上創(chuàng)造出更好的詩歌作品。本文是少兒英語詩歌,希望對大家有幫助!
少兒英語詩歌:I Love My Mom
I Love my mom!
Yes! I love my mom!
YES! My mom give my all!
She is how nice!
“Oh,you is my mother!”
I love my mom!
少兒英語詩歌:Unison for the world
Ten world outlook is also called the uniuerse is people's basic uiews on the world or universe.
The world outlook of practice people's outlook on the world is constantly updated continuous improvement continuos optimization in general.
everyone has their own view of the world and to examine and handle problems in class nature.
people of different classes can form different uision for the world is that people need to explore and unflinching spirit and practice!
少兒英語詩歌:Ode To The Sea至大海
Here surrounding the island there is sea
But what sea
lt's always overflowing
says “ Yes,” then“No,” then “No”again
And “No,”says“Yes” in blue
in sea spray raging
says “No” and “No” again
It can't be still
It stammers “my name is sea.”
It slaps the rocks
and when they aren't convinced
Strokes them and soaks them
and smolders them with kisses
with seven green tongues of seven green dogs
Or seven green tigers, or Seven green seas
Beating its chest, stammering its name
Oh, sea, this is your name
oh, comrade ocean, don't waste time
or water getting so upset
Help us instead
We're meager fishermen
men from the shore
We're hungry and cold
and you're our foe
Don't beat so hard, don't shout so loud
Open your green coffers
Place gifts of silver in our hands
Give us this day our daily fish
一片汪洋環(huán)繞島嶼
這是怎樣的大海啊
洶涌不休
說“是”,接而“不”,一遍叉一遍 重復(fù)著“不”,它憂悒地說“是”, 卻咆哮著
重復(fù)說“不”
永無靜止
它吞吐道:“我的名字叫大海。” 巖石不相信
于是海浪拍打著
撞擊著,沖剃著
叉以無數(shù)個親吻去撫慰它們
以從七只猛犬、七頭白虎、七大汪洋 取來的七條利舌
拍打胸膛,吐出它的名字
噢,大海,我們知道你的名字
噢,大海同志,別虛度時日
也別空自悲傷
幫幫我們吧
我們是貧困潦倒的漁民
你岸上的子民
我們饑寒交迫
而你是我們的對手
別那么氣勢洶洶,別那么大聲地咆哮
打開你珍貴的寶箱吧
將財富賜于我們
賜于我們今日的收獲吧
少兒英語詩歌:The Wheel輪回
Through winter-time we call on spring
And through the spring on summer call
And when abounding hedges ring
Declare that winter's best of all
And after that there 's nothing good
Because the spring-time has not come
Nor know that what disturbs our blood
Is but its longing for the tomb
冬天里我們呼喚和煦的春光,
春天里我們期待夏天的驕陽,
當(dāng)繁茂的綠籬秋風(fēng)瑟瑟,
又說冬天最該贊賞;
可冬天來了又一無是處,
因為春天還未重新登場,
難以明白困擾生命的活力,
無非是對墳?zāi)沟目释?/p>
少兒英語詩歌:Boats Sail On The Rivers小舟在河上航行
Boats sail on the rivers,
小舟在河上航行,
And ships sail on the seas;
大船在海中操輪,
But clouds that sail across the sky,
然而白云飄過天空時,
Are prettier far than these.
比這些更為悅?cè)恕?/p>
There are bridges on the rivers,
河上有橋,
As pretty as you please;
如你所愿的那么悅目;
But the bow that bridges heaven,
然而橫跨在穹蒼的長虹,
And overtops the trees,
卻比樹梢更高,
And builds a road from earth to sky,
而能建筑一條通行天際的道路,
Is prettier far than these.
比這些更為美好。
看了“少兒英語詩歌”的人還看了:
4.少兒詩歌朗誦大全
5.英文兒童詩朗誦
少兒英語詩歌朗誦5篇
上一篇:少兒英語詩歌朗誦精選