優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌朗誦詞
隨著英語(yǔ)教學(xué)對(duì)英語(yǔ)文化滲透和文化交際能力的強(qiáng)調(diào),英語(yǔ)詩(shī)歌已成為高校大學(xué)英語(yǔ)選修課程和專(zhuān)業(yè)必修課程。本文是優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌,希望對(duì)大家有幫助!
優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌:假如你不夠快樂(lè)
if you don't feel happy enough
don't wrinkle up your forehead
life is so short
why do you still find sadness
open the close window
let the sun shines everywhere
walk toward the life's wild
let wind touch your forehead
broadness can relieve sadness
the deeper can cover the fleet
假如你不夠快樂(lè)
也不要把眉頭深鎖
人生本來(lái)短暫
為什么 還要栽培苦澀
打開(kāi)塵封的門(mén)窗
讓陽(yáng)光雨露灑遍每個(gè)角落
走向生命的原野
讓風(fēng)兒熨平前額
博大可以稀釋?xiě)n愁
深色能夠覆蓋淺色
優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌:Virtue 美德
Sweet day, so cool, so calm, so bright!
甜美的白晝,如此涼爽、安寧、明媚!
The bridal of the earth and sky ------
天地間完美的匹配 -----
The dew shall weep thy fall to-night;
今宵的露珠兒將為你的消逝而落淚;
For thou must die.
因?yàn)槟惚仨氹x去。
Sweet rose, whose hue1 angry and brave,
美麗的玫瑰,色澤紅潤(rùn)艷麗,
Bids the rash gazer wipe his eye,
令匆匆而過(guò)的人拭目而視,
Thy root is ever in its grave,
你的根永遠(yuǎn)扎在墳?zāi)估铮?/p>
And thou must die.
而你必須消逝。
Sweet spring, full of sweet days and roses,
美妙的春天,充滿(mǎn)了美好的日子和芳香的玫瑰,
A box where sweets compacted lie,
如一支芬芳滿(mǎn)溢的盒子,
My music shows ye have your closes,
我的音樂(lè)表明你們也有終止,
And all must die,
萬(wàn)物都得消逝。
Only a sweet and virtuous2 soul,
唯有美好而正直的心靈,
Like season'd timber, never gives;
猶如干燥備用的木料,永不走樣;
But though the whole world turn to coal,
縱然整個(gè)世界變?yōu)榛覡a,
Then chiefly lives.
它依然流光溢彩。
優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌:March Calf
Right from the start he is dressed in his best - his blacks and his whites
Little Fauntleroy - quiffed and glossy,
A Sunday suit, a wedding natty get-up,
Standing in dunged straw
Under cobwebby beams, near the mud wall,
Half of him legs,
Shining-eyed, requiring nothing more
But that mother's milk come back often.
Everything else is in order, just as it is.
Let the summer skies hold off, for the moment.
This is just as he wants it.
A little at a time, of each new thing, is best.
Too much and too sudden is too frightening -
When I block the light, a bulk from space,
To let him in to his mother for a suck,
He bolts a yard or two, then freezes,
Staring from every hair in all directions,
Ready for the worst, shut up in his hopeful religion,
A little syllogism
With a wet blue-reddish muzzle, for God's thumb.
You see all his hopes bustling
As he reaches between the worn rails towards
The topheavy oven of his mother.
He trembles to grow, stretching his curl-tip tongue -
What did cattle ever find here
To make this dear little fellow
So eager to prepare himself?
He is already in the race, and quivering to win -
His new purpled eyeball swivel-jerks
In the elbowing push of his plans.
Hungry people are getting hungrier,
Butchers developing expertise and markets,
But he just wobbles his tail - and glistens
Within his dapper profile
Unaware of how his whole lineage
Has been tied up.
He shivers for feel of the world licking his side.
He is like an ember - one glow
Of lighting himself up
With the fuel of himself, breathing and brightening.
Soon he'll plunge out, to scatter his seething joy,
To be present at the grass,
To be free on the surface of such a wideness,
To find himself himself. To stand. To moo.
優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌:The Rainy Day 雨天
The day is cold, and dark, and dreary;
It rains, and the wind is never weary;
The vine still clings to the moldering wall,
But at every gust the dead leaves fall,
And the day is dark and dreary.
My life is cold and dark and dreary;
It rains and the wind is never weary;
My though still cling to the moldering past,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
And the days are dark and dreary.
Be still, sad heart! And cease repining;
Behind the clouds is the sun still shining;
Thy fate is the common fate of all,
Into each life some rain must fall,
Some days must be dark and dreary.
天冷、陰暗、沉悶;
下著雨,風(fēng)也刮個(gè)不停;
藤還攀附著頹垣殘壁,
每來(lái)一陣狂風(fēng),枯葉附落紛紛,
天真是陰暗而沉悶。
我的生活寒冷、陰郁、沉悶;
下著雨,風(fēng)也刮個(gè)不停;
我的思想還糾纏著消逝的往事,
大風(fēng)里,我的青春希望相繼熄滅,
天真是陰暗而沉悶。
安靜吧,憂(yōu)傷的心!別再悔恨;
烏云后面太陽(yáng)依然輝煌燦爛;
你命運(yùn)和大家的一樣,
每個(gè)人一生都得逢上陰雨,
有些日子必然陰暗而沉悶。
看了“優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌”的人還看了: