中英互譯的英文詩歌欣賞
中英互譯的英文詩歌欣賞
詩歌本身包含的豐富社會生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。學(xué)習(xí)啦小編整理了中英互譯的英文詩歌,歡迎閱讀!
中英互譯的英文詩歌篇一
走過柳園
Down by the salley gardens my love and I did meet;
在莎莉花園深處,吾愛與我曾經(jīng)相遇。
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
她穿越莎莉花園,以雪白的小腳。www.for68.com
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
她囑咐我要愛得輕松,當(dāng)新葉在枝椏萌芽。
But I, being young and foolish, with her would not agree.
但我當(dāng)年年幼無知,不予輕率茍同。
In a field by the river my love and I did stand,
在河邊的田野,吾愛與我曾經(jīng)駐足。
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
她囑咐我要活得輕松,當(dāng)青草在堤岸滋長。
But I was young and foolish, and now am full of tears.
但我當(dāng)年年幼無知,而今熱淚盈眶。
中英互譯的英文詩歌篇二
悠閑
What is this life if, full of care,
We have no time to stand and stare.
這還叫什么生活,光是忙忙碌碌,
沒有停一停,看一看的時間。www.for68.com
No time to stand beneath the boughs,
And stare as long as sheep and cows.
沒有時間站在樹蔭下,
像牛羊那樣盡情瞻望。
No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass.
沒有時間看到,在走過樹林時,
松鼠把殼果往草叢里收藏。
No time to see, in broad daylight,
Streams full of stars like skies at night.
沒有時間看到,在大好的陽光下,
溪流像夜空群星點點閃閃。
No time to turn at Beauty's glance,
And watch her feet, how they can dance.
沒有時間注意到少女的流昐,
觀賞她雙足起舞蹁躚。
No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began.
沒有時間等待她眉間的柔情,
展開成唇的微笑。
A poor life this if, full of care,
We have no time to stand and stare.
這生活就一定貧乏,倘若光是忙碌,
沒有停一停,看一看的時間。
中英互譯的英文詩歌篇三
我怕背叛,但我更怕真情
我怕背叛,但我更怕真情
I Fear True Love More Than Betrayal
典裘沽酒
by Dianqiu Gujiu
我怕背叛,但我更怕真情www.for68.com
背叛只是一把刀子
它能殺死一頭豬
最多只能砍斷我的一只手擘
I fear betrayal yet I more fear true love
betrayal is just a knife that can kill a pig
and at most can only cut one of my arms
我怕背叛,但我
更怕真情
因為真情是一個陷井
能陷進(jìn)一頭猛獸
也能陷進(jìn)我的全部
I fear betrayal yet I more fear true love
for true love is a trap that can trap a beast
and can still trap everything of my life
看了“中英互譯的英文詩歌”的人還看了: