關(guān)于愛情的英文詩歌大全美文欣賞
關(guān)于愛情的英文詩歌大全美文欣賞
把愛情投資在一個人身上,冒險;把愛情投資在許多人身上,危險。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于愛情的英文詩歌,歡迎閱讀!
關(guān)于愛情的英文詩歌篇一
the wish 心愿
by alexander puskin 普希金
i shed tears my tears--my consolation
and i am silent my murmur is dead
my soul ,sunk in a depression's shade
hides in its depths the bitter exultation
默默無言在哭泣,
眼淚是唯一的安慰,
山盟海誓夢一場,
我心難過又彷徨,
i don't deplore my passing dream of life--
vanish in dark the empty apparition!
i care only for my love's infliction
and let me die, but only die in love!
世間一切傷心事,
我要把它放一旁,
我只為愛情而悲傷,
只為愛情來死亡。
關(guān)于愛情的英文詩歌篇二
she was a phantom of delight
她是個快樂的精靈
by william wordsworth威廉·華茲華斯
she was a phantom of delight
when first she gleamed upon my sight;
a lovely apparition, sent
to be a moment's ornament;
her eyes as stars of twilight fair;
like twilight's, too, her dusky hair;
but all things else about her drawn
from may-time and the cheerful dawn;
a dancing shape, an image gay,
to haunt, to startle, and way-lay.
她是一位快樂的幽靈,
當(dāng)她初次閃現(xiàn)在我的眼簾;
一個多么可愛的神明顯現(xiàn),
供剎那間的文飾以瞻美觀;
她的秀眼似黃昏時美麗的星星,
也似黃昏時星星,她的秀發(fā)蓬松,
其余關(guān)于她的一切描摹,
來自五月中風(fēng)光和清晨的歡樂
一個歡跳的風(fēng)姿,愉快的形影,
使人迷惑、使人出其不意、使人震驚。
i saw her upon nearer view,
a spirit, yet a woman too!
her household motions light and free,
and steps of virgin-liberty;
a countenance in which did meet
sweet records, promises as sweet;
a creature not too bright or good
for human nature's daily food;
for transient sorrows, simple wiles,
praise, blame, love, kisses, tears, and smiles.
我再更近地觀看她,
是一個精靈,然而也是個女人!
她的舉止言談動作靈巧而自然,
她的步伐更是處女般輕便;
一副容顏上曾經(jīng)呈現(xiàn)
甜蜜的記載,親蜜的諾言;
一個生靈,并不過分伶俐也不過分美妙,
剛能適合人類天性的日常需要;
適合短暫的憂傷,天真的取鬧,
適合褒貶、愛情、親吻、眼淚和微笑。
and now i see with eye serene
the very pulse of the machine;
a being breathing thoughtful breath,
a traveller between life and death;
the reason firm, the temperate will,
endurance, foresight, strength, and skill;
a perfect woman, nobly planned,
to warn, to comfort, and command;
and yet a spirit still, and bright
with something of angelic light.
現(xiàn)在我用沉靜的目光見到
恰是那個人的肌體脈搏的顫跳;
一個呼吸著富有思想氣息的人,
在生命與死亡之間的過客;
堅定的理性,穩(wěn)健的志向,
忍耐,先見,才能和力量;
一個完整的女性,天意高超地安排,
給我們安慰、叮嚀和告誡;
然而仍是一個精靈,燦爛輝煌
帶有一些天使般靈光。
(吳偉仁 譯)
關(guān)于愛情的英文詩歌篇三
the beautiful night 美麗的夜晚
——johann wolfgang von goethe
——約翰·沃爾夫?qū)?middot;歌德
now i leave this cottage lowly,
現(xiàn)在我憂郁地離開了這小屋,
where my love hath made her home,
我的愛人曾在這里居住,
and with silent footstep slowly
她曾在這幽暗的樹林里徘徊,
through the darksome forest roam,
緩慢的腳步?jīng)]有聲息。
luna breaks through oaks and bushes,
月神突開橡樹與灌木的重圍,
zephyr hastes her steps to meet,
西風(fēng)加速了她去約會的腳步,
and the waving birch-tree blushes,
白樺樹的浪濤泛著紅光,
scattering round her incense sweet. grateful are the cooling breezes
在她周圍撒下醉人而甜蜜的芬芳。 這美麗的夏夜,涼風(fēng)習(xí)習(xí),
of this beauteous summer night,
如此怡人。
here is felt the charm that pleases,
感受著這里令人歡愉的魅力,
and that gives the soul delight.
靈魂里也浸滿了喜悅。
boundless is my joy; yet, heaven,
我的歡樂無窮;可是,上蒼啊,
willingly i'd leave to thee
我寧愿舍棄你這樣的
thousand such nights, were one given
一千個美麗的夜晚,也要換回
by my maiden loved to me!
我心愛姑娘給予的一夜。
看了“關(guān)于愛情的英文詩歌”的人還看了: