關(guān)于樹的英文詩歌欣賞
關(guān)于樹的英文詩歌欣賞
英語詩歌是英美文學(xué)中的珍寶。在英美文學(xué)中,尤其是早期作品中,如史詩及戲劇都是以詩歌的形式出現(xiàn)。小編精心收集了關(guān)于樹的英文詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于樹的英文詩歌篇1
Trees 樹
(1)
I think that I shall never see 我想我從未見過一首
A poem lovely as a tree.美如玉樹的詩章。
(2)
A tree whose hungry mouth is prest 一棵張著饑餓嘴巴的樹,
against the earth's sweet flowing breast;緊壓在大地甘美而流暢的乳房上;
(3)
A tree that looks at God all day,一棵整天望著神的樹,
And lifts her leafy arms to pray;舉起枝葉繁茂的手臂來祈禱;
(4)
A tree that may in summer wear 一棵樹在夏日里可能
A nest of robins in her hair;戴著一窩知更鳥在頭發(fā)上;
(5)
Upon whose bosom snow has lain;雪花堆積在她的懷抱里;
Who intimately lives with the rain.雨水也和她親切地生活在一起。
(6)
Poems are made by fools like me,像我這樣愚笨的人可以做詩,
But only God can make a tree.但唯有神方能造樹。
by Joyce Kilmer, 1886-1919
關(guān)于樹的英文詩歌篇2
Loveliest of Trees
最可愛的樹
A.E.Houseman
赫斯曼
Loveliest of trees, the cherry now Is hung with bloom along the bough,
櫻桃樹兒最美麗, 枝頭繁花正佳期,
And stands about the woodland ride Wearing white for Eastertide.
風(fēng)儀卓立林道邊, 迎接復(fù)活著素衣。
Now, of my threescore years and ten, Twenty will not come again,
人間一晃七十載, 二十光景不再來,
And take from seventy springs a score, It only leaves me fifty more.
七十春秋減二十, 僅剩五十余徘徊。
And since to look at things in bloom Fifty springs are little room,
要賞世間美景絢, 五十光陰猶嘆短,
About the woodlands I will go To see the cherry hung with snow.
我將林中去漫步, 櫻花若雪枝頭妍。
關(guān)于樹的英文詩歌篇3
trees
joyce kilmer
樹
菊葉斯·基爾默
i think that i shall never see
a poem lovely as a tree.
a tree whose hungry mouth is prest
againsr the earth's sweet flowing breast;
a tree that looks at god all day,
and lifts her leafy arms to pry;
a tree that may in summer wear
a nest of robins in her hair;
upon whose bosom snow has lain;
who intimately lives with rain.
poems are made by fools like me,
but only god can make a tree.
我向,永遠(yuǎn)不會看到一首詩,
可愛的如同一株樹一樣。
一株樹,他的饑渴的嘴
吮吸著大地的甘露。
一株樹,他整日望著天
高擎著葉臂,祈禱無語。
一株樹,夏天在他的發(fā)間
會有知更鳥砌巢居住。
一株樹,白雪躺在他胸上,
他和雨是親密的伴侶。
詩是我輩愚人所吟,
樹只有上帝才能賦。
看了“關(guān)于樹的英文詩歌”的人還看了: