葉芝經(jīng)典英文詩歌大全
葉芝經(jīng)典英文詩歌大全
英語文學中,詩歌極其豐富多彩,學英文而不懂英文詩歌,不僅從審美角度看是個遺憾,而且從語言學習角度看,學一些詩歌,語言能力會大大提高。學習啦小編整理了葉芝經(jīng)典英文詩歌,歡迎閱讀!
葉芝經(jīng)典英文詩歌篇一
A Drinking Song 飲酒歌 --William Butler Yeats
WINE comes in at the mouth
And love comes in at the eye;
That's all we shall know for truth
Before we grow old and die.
I lift the glass to my mouth,
I look at you, and I sigh.
酒入口,
愛入眼;
吾等變老升天前,
終會將此諳。
吾舉杯到咀邊,
望汝而興嘆。
葉芝經(jīng)典英文詩歌篇二
WHEN YOU ARE OLD 汝老時 -William Butler Yeats (1865-1939)
WHEN you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
美人遲暮,兩鬢斑白。
爐前打盹,寂寞難耐。
取下此書,細細讀來。
夢中依稀,柔瞳綠黛。
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
多少公子,垂涎玉貌。
真情假意,戀汝媚嬌。
唯有某君,不同時調(diào)。
愛汝心靈,哀容衰貌。
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
熾熱爐邊,俯身趨前。
戚戚訴說,交集百感。
逝去之愛,已步高山。
群星之中,隱其芳顏。
葉芝經(jīng)典英文詩歌篇三
To An Isle In The Water 前往水中島 --William Butler Yeats (1865-1939)
Shy one, shy one,
Shy one of my heart,
She moves in the firelight
Pensively apart.
羞怯羞怯,
我心羞怯。
她鉆入火中,
憂傷地離去無蹤
She carries in the dishes,
And lays them in a row.
To an isle in the water
With her would I go.
她躲入皿中,
漂在水上,
排列成行。
我愿同往去島上。
She carries in the candles,
And lights the curtained room,
Shy in the doorway
And shy in the gloom;
她融入燭光,
照亮掛窗簾的房。
羞怯站門口,
羞怯而無望。
And shy as a rabbit,
Helpful and shy.
To an isle in the water
With her would I fly.
羞怯似小兔,
害羞而有助。
我愿伴她往,
飛往水中央。
看了“葉芝經(jīng)典英文詩歌”的人還看了: