關(guān)于當(dāng)你老了英文詩歌朗誦
詩歌是人類的語言瑰寶,可以提高人的精神修養(yǎng)、藝術(shù)修養(yǎng)和語言修養(yǎng)。小編精心收集了關(guān)于當(dāng)你老了英文詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于當(dāng)你老了英文詩歌
When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down besides the glowing bars,
Murmur little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
當(dāng)你老了(袁可嘉譯)
當(dāng)你老了,頭白了,睡思昏沉,
爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
回想它們昔日濃重的陰影;
多少人愛你青春歡暢的時辰,
愛慕你的美麗,假意或真心,
只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,
愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;
垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,
凄然地輕輕訴說那愛情的消逝,
在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶?
在一群星星中間隱藏著臉龐
看了“關(guān)于當(dāng)你老了英文詩歌”后,學(xué)習(xí)啦小編分享“葉芝英語詩歌”!
He hears the Cry of the Sedge
I wander by the edge
of this desolate lake
Where wind cries in the sedge:
Until the axle break
That keeps the stars in their round
And hands hurl in the deep
The banners of East and West
And the girdle of light is unbound
哭風(fēng)
在這蕭索的湖畔
我一個人游蕩著
等風(fēng)來
風(fēng)在蘆葦叢中逃竄著,哽咽著:
直到天軸崩裂,
繁星不再轉(zhuǎn)動
直到雙手將蒼穹推入無盡深潭
直到
日月光環(huán)不再相連
你才能與摯愛
相擁同眠
看了“關(guān)于當(dāng)你老了英文詩歌”的人還看了: