英語(yǔ)兒童詩(shī)
英文詩(shī)歌有著豐厚的文化底蘊(yùn)和歷史文化淵源,讀起來(lái)朗朗上口,且韻律優(yōu)美,便于記憶。學(xué)習(xí)啦小編整理了英語(yǔ)兒童詩(shī),歡迎閱讀!
英語(yǔ)兒童詩(shī)篇一
濟(jì)慈《每當(dāng)我害怕》
When I have fears
每當(dāng)我害怕
When I have fears that I may cease to be
每當(dāng)我害怕,生命也許等不及
Before my pen has glean'd my teeming brain,
我的筆搜集完我蓬勃的思潮,
Before high-piled books, in charactery,
等不及高高一堆書(shū),在文字里,
Hold like rich garners the full ripen'd grain;
象豐富的谷倉(cāng),把熟谷子收好;
When I behold, upon the night's starr'd face,
每當(dāng)我在繁星的夜幕上看見(jiàn)
Huge cloudy symbols of a high romance,
傳奇故事的巨大的云霧征象,
And think that I may never live to trace
而且想,我或許活不到那一天,
Their shadows, with the magic hand of chance;
以偶然的神筆描出它的幻相;
And when I feel, fair creature of an hour,
每當(dāng)我感覺(jué),呵,瞬息的美人!
That I shall never look upon thee more,
我也許永遠(yuǎn)都不會(huì)再看到你,
Never have relish in the faery power
不會(huì)再陶醉于無(wú)憂(yōu)的愛(ài)情
Of unreflecting love;--then on the shore
和它的魅力!——于是,在這廣大的
Of the wide world I stand alone, and think
世界的岸沿,我獨(dú)自站定、沉思,
Till love and fame to nothingness do sink.
直到愛(ài)情、聲名,都沒(méi)入虛無(wú)里。
英語(yǔ)兒童詩(shī)篇二
Sea Fever 海之戀
I MUST go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,
And all I ask is a tall ship and a star to steer her by,
And the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,
And a gray mist on the sea's face, and a gray dawn breaking.
我多想再次回到大海,
回到那寂寥的海天相連
我只想獨(dú)自駕駛那高大的帆船,看浪花和白帆在風(fēng)的歌唱中飛舞
霧雨彌漫在海面,透出曙色一線
I must go down to the seas again, for the call of the running tide
Is a wild call and a clear call that may not be denied;
And all I ask is a windy day with the white clouds flying,
And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.
我多想再次回到大海
傾聽(tīng)那奔越的潮汐的吶喊
那野性的呼喚如此清晰使我無(wú)法拒絕
風(fēng)舞云飛,浪花涌濺,還有那海鷗的哭啼,是我唯一的惦念
I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,
To the gull's way and the whale's way, where the wind's like a whetted knife;
And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,
And quiet sleep and a sweet dream when the long trick's over.
我一定要再次回到大海
似吉普賽人浪跡天邊
像海鷗,像鯨魚(yú),咧咧的風(fēng)像一把鋒利的刀
我只想似流浪者笑對(duì)如戲人生,讓欺詐在靜謐、甜美的夢(mèng)中消散
英語(yǔ)兒童詩(shī)篇三
Tibet, One Hundred Thousands Of Yak Butter-Lamps Light Up The Heaven
西藏,十萬(wàn)盞酥油燈點(diǎn)亮天堂
A poem by XiBeiWang Tr.by Lily
詩(shī)/西北望 譯/Lily
Winter has already come to the bed for meditation
冬天早已挪上禪床
Colorful spring still would like to enjoy its blossom
姹紫嫣紅的春天,還想
As much as possible, and to capture territories summer and fall have sounded the whistles. Only
盡情綻放,夏天和秋天已吹響攻城掠地的唿哨。只有
One hundred thousands of sacred mountains keep silent
十萬(wàn)神山靜默無(wú)語(yǔ)
Gray hair shrouds over their shoulders, like
鶴發(fā)披肩,如
One hundred thousands of incenses
十萬(wàn)炷朝天的香
To wake up the up-looking gazes
喚醒仰視的目光
An eagle, as strolling idly in a courtyard
一匹鷹,閑庭信步
One stroke after another, is reading over
一筆一劃,批閱
The vast and boundless sky
遼闊的蒼穹
Yurts stud everywhere and beside Mani Stones
氈房星羅棋布,瑪尼堆旁
Colorful prayer flags are combing
五彩經(jīng)幡梳理著
The long heads of the worldly male and female pilgrims along the road
滾滾紅塵,善男信女一路長(zhǎng)頭
With auspicious notes upheld, Gesang flowers
格桑花高舉吉祥的音符
Are chasing flocks of sheep in multiple trips
追逐成群的牛羊,一趟一趟
And running over the lush meadows while from the sky clouds are falling off
碾過(guò)茂密的草場(chǎng),白云從天而降
Grains of highland barley are carrying the flame
一粒粒懷揣火焰的青稞
Taking out the full tank of spirits
抬出滿(mǎn)缸烈酒
Drinking a bowl is the Yellow River
飲一碗,就是黃河
And drinking another bowl is the Yangtze River
再飲一碗,就是長(zhǎng)江
Oh, dazzling white and pure blue
耀眼的白啊,純凈的藍(lán)
One hundred thousands of yak butter lamps
十萬(wàn)盞酥油燈
Are lighting up the heaven
點(diǎn)亮天堂
看了“英語(yǔ)兒童詩(shī)”的人還看了: