唯美的經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌閱讀
我相信一首好的英語(yǔ)詩(shī)歌是可以給我們的英語(yǔ)作文有好的寫作提升的,小編今天就給大家分享一下英語(yǔ)詩(shī)歌,大家快看看
英語(yǔ)詩(shī)歌一
And we will sit upon the rocks,
激情的牧羊人致心愛(ài)的姑娘
Seeing the shepherds feed their flocks,
克里斯托弗 馬洛
By shallow rivers to whose falls
來(lái)吧,和我生活在一起,做我的愛(ài)人,
Melodious birds sing madrigals.
在這里,我們將快樂(lè)無(wú)邊,
And I will make thee beds of roses
這里有峻峭秀麗的山巒,
And a thousand fragrant posies,
還有風(fēng)光明媚的山谷田園。
A cap of flowers, and a kirtle,
在那邊,我倆坐在山巖上,
Embroidered all with leaves of myrtle;
看牧羊人喂養(yǎng)可愛(ài)的羔羊,
A gown made of the finest wool
在淺淺的小溪旁,
Which from our pretty lambs we pull;
鳥兒隨著潺潺流水,唱著情歌。
Fair lined slippers for the cold,
在那邊,我將用玫瑰編一頂花冠,
With buckles of the purest gold ;
用成千的花束做床,
A belt of straw and ivy buds,
用愛(ài)神木的葉子織成長(zhǎng)裙,
With coral clasps and amber studs:
一切都獻(xiàn)給你,絢麗與芬芳。
And if these pleasures may thee move,
我從羔羊身上剪下最好的羊毛,
Come live with me, and be my love.
為你做防寒的鞋襯和長(zhǎng)袍;
The shepherds Js swains shall dance and sing
用純金為你制作鞋扣,
For thy delight each May morning:
該有多么珍貴,多么榮耀。
If these delights thy mind may move,
我用長(zhǎng)春藤和芳草做腰帶,
Then live with me and be my love.
珊瑚帶扣點(diǎn)綴著琥珀水晶。
假如這些享受能打動(dòng)你的心
英語(yǔ)詩(shī)歌二
The Furthest Distance in the World
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
Rabindranath Tagore
羅賓德拉納特 泰戈?duì)?/p>
The furthest distance in the world is
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
not between life and death
不是生與死
But when I stand in front of you
而是我就站在你的面前
Yet you don 't know that I love you
你卻不知道我愛(ài)你
The furthest distance in the world is
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
not when I stand in front of you
不是我站在你面前
Yet you can't see my love
你卻不知道我愛(ài)你
But when undoubtedly knowing the love from both
而是明明知道彼此相愛(ài)
Yet cannot be together
卻不能在一起
The furthest distance in the world is
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
not being apart while being in love
不是明明知道彼此相愛(ài)
Yet cannot be together
卻不能在一起
But when plainly can not resist the yearning
而是明明無(wú)法抵擋這股想念
Yet pretending you have never been in my heart
卻還得故意裝作絲毫沒(méi)有把你放在心里
The furthest distance in the world is
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
not when plainly can not resist the yearning
不是明明無(wú)法抵擋這股想念
Yet pretending you have never been in my heart
卻還得故意裝作絲毫沒(méi)有把你放在心里
But using one's indifferent heart
而是用己冷漠的心
to dig an uncrossable river for the one who loves you
為愛(ài)你的人挖掘了一條無(wú)法跨越的溝渠
唯美的經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌閱讀相關(guān)文章: