精選優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌賞析
我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候可以多多看看英語(yǔ)的課外知識(shí),下面就給大家分享一下英語(yǔ)詩(shī)歌,一定要讀讀哦
The Thought Fox
I imagine this midnight moment's forest:
Something else is alive
Besides the clock's loneliness
And this blank page where my fingers move.
Through the window I see no star:
Something more near
Though deeper within darkness
Is entering the loneliness:
Cold, delicately as the dark snow,
A fox's nose touches twig, leaf;
Two eyes serve a movement, that now
And again now, and now, and now
Sets neat prints into the snow
Between trees, and warily a lame
Shadow lags by stump and in hollow
Of a body that is bold to come
Across clearings, an eye,
A widening deepening greenness,
Brilliantly, concentratedly,
Coming about its own business
Till, with sudden sharp hot stink of fox
It enters the dark hole of the head.
The window is starless still; the clock ticks,
The page is printed.
The Year's at the Spring ! 一年之計(jì)在于春
Robert Browning--羅伯特·勃朗寧
The year's at the spring
And day's at the morn;
Morning's at seven;
The hill-side's dew-pearled;
The lark's on the wing;
The snail's on the thorn:
God's in his Heaven --
All's right with the world!
正值一年之春,
又逢一日之晨;
晨光走到了七點(diǎn);
山腰掛著露珠;
云雀展翅高飛;
蝸牛爬上了荊棘:
上帝在自己的天堂里——
塵世間一派井然!
Annunciation
He has come from the garden, leaving
no shadow, no footprint in the dew:
They hold each other's gaze2 at the point
of balance: everything streaming
towards this moment, streaming away.
A word will set the seed
of life and death,
the over-shadowing of this girl
by a feathered dark.
But not yet: not quite yet.
How will she remember the silence
of that endless moment?
Or the end, when it all began --
the first of seven joys
before the seven sorrows?
She will remember the aftersong
because she is only human.
One day
she'll wake with wings, or wake
and find them gone.
精選優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌賞析相關(guān)文章: