精簡(jiǎn)的優(yōu)秀唯美英語詩歌
大家學(xué)習(xí)英語都是看些什么來學(xué)習(xí)的呢?來看看英語的時(shí)光吧,今天小編就給大家分享一下英語詩歌,一定要學(xué)習(xí)閱讀哦
重新開始
Hi, welcome to Faith Radio Online-Simply to relax. I’m Faith.
One of my students asked me awhile ago what I was really good at. Half kidding, I responded, "Starting over!"
The reason I was only HALF kidding is because I am very familiar with starting over. I've started over in business. I've started over financially and in my career.
And unless you live a spectacularly1 blissful life, at some point--usually many points--in your life, you'll need to start over, too.
We all do--in big things and in small.
A project gets delayed or terminated2. We get laid off, downsized, right-sized or repurposed. We go off our diet or our exercise program. Hurricanes, tornadoes3, cancer, the flu--all sorts of catastrophes4 and inconveniences can thwart5 or stop our forward progress--sometimes sending us all the way back to the starting line.
But you can't let it stop you. To be successful you must become and remain resilient.
Hardly anything goes the way we hope or plan that it will. I'm being realistic. Setbacks, roadblocks and disappointments are just part of the natural ebb6 and flow of life.
Every day is a new day. And it's a good thing because it's another opportunity to start over again every day. It matters little what's happened. But it matters a LOT what we do not.
你還不來 我怎敢老去
其實(shí)我已經(jīng)老了
我老得讓門前的那棵小樹替我掉葉子
我老得掉了一層土
又掉了一層土
看到這些土
我就知道,過去胸膛上給你預(yù)留的篝火快要熄滅了
手臂上給你預(yù)留的力量快要離開了
及至雙眼,開始看什么都是緩慢的
飄忽不定的
其實(shí)我已經(jīng)很老了
及至這后來的一小段時(shí)光
我只是繼續(xù)讓門前的那棵小樹替我掉下最后一片葉子
世易時(shí)移處
我之所以說你不來,我不敢老去
是沒人的時(shí)候
我非常渺茫地希望,你也在這么想
You don't come, I'm dare not to grow old
A poem by Li Jizong / Translated by Lily
Actually, I'm old
That I've to let the small tree in front of the door
For me shed the leaves off
I'm too old as to shell off a layer of earth
And another layer of earth once more
Seeing these layers of earth
I know that going out is the bonfire on my chest reserved for you
And departing is the strength kept for you in my arm
As far as my eyes, tardy and erratic
They start to see everything
Actually, I'm very old
For the latest short span of my life
I just keep on asking the small tree in front of the door
For me to shed the last leaf
While the world is changing and time is flying
Why I say that you don’t come, I'm dare not to grow old
’Cause when I’m alone
I do still cherish a very slim hope that you also think so
燦爛的星
Bright star! would I were steadfast as thou art--
Not in lone splendour hung aloft the night,
And watching, with eternal lids apart,
Like Nature's patient sleepless Eremite,
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth's human shores,
Or gazing on the new soft fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors--
No--yet still steadfast, still unchangeable,
Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
To feel for ever its soft fall and swell,
Awake for ever in a sweet unrest,
Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever--or else swoon to death.
燦爛的星!我祈求像你那樣堅(jiān)定——
但我不愿意高懸夜空,獨(dú)自輝映,
并且永恒地睜著眼睛,
像自然間耐心的、不眠的隱士,
不斷望著海滔,那大地的神父,
用圣水沖洗人所卜居的岸沿,
或者注視飄飛的白雪,象面幕,
燦爛、輕盈,覆蓋著洼地和高山——
呵,不,——我只愿堅(jiān)定不移地
以頭枕在愛人酥軟的胸脯上,
永遠(yuǎn)感到它舒緩地降落、升起;
而醒來,心里充滿甜蜜的激蕩,
不斷,不斷聽著她細(xì)膩的呼吸,
就這樣活著,——或昏迷地死去。
精簡(jiǎn)的優(yōu)秀唯美英語詩歌相關(guān)文章: