經(jīng)典愛情詩歌 雙語
學(xué)習(xí)英語貴在堅(jiān)持,找到適合自己的方法,多運(yùn)用多溫故。小編在此獻(xiàn)上優(yōu)秀的英語詩歌,希望對(duì)大家有所幫助。
優(yōu)秀的愛情英文詩歌:on marriage論婚姻
you were born together, and together you shall be forevermore.
you shall be together when white wings of death scatter your days.
aye, you shall be together even in the silent memory of god.
你們一同出生,而且永遠(yuǎn)相伴。
當(dāng)死亡白色的羽翼掠過你們的生命時(shí),你們也應(yīng)在一起。
是的,即使在神靜默的記憶中,你們也將始終相守。
but let there be spaces in your togetherness,
and let the winds of the heavens dance between you.
love one another but make not a bond of love:
let it rather be a moving sea between the shores of your souls.
請(qǐng)?jiān)谀銈儽舜说氖澜缰斜A粢恍┛臻g,
好讓空中的風(fēng)在你們之間舞蹈。
彼此相愛,但不要讓愛成為束縛。
讓愛成為奔流于你們靈魂海岸線間的大海。
fill each other's cup but drink not from one cup.
give one another of your bread but eat not from the same loaf.
sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone,
even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music.
give your hearts, but not into each other's keeping.
for only the hand of life can contain your hearts.
注滿彼此的杯盞,但不要只從一只杯中啜飲。
要將自己的面包贈(zèng)與對(duì)方,但不是享用同一塊。
兩人一起歡歌曼舞,同享歡愉,但仍要各自保持自我,
就像琴上的弦雖為同一旋律而振動(dòng),但琴與弦也是彼此分開的。
奉獻(xiàn)你們的心,但并不是要你們緊握住對(duì)方的心不放。
因?yàn)橹挥猩氖植拍芪站o你們的心。
and stand together, yet not too near together:
for the pillars of the temple stand apart,
and the oak tree and the cypress grow not in each other's shadow.
應(yīng)站在一起,但不要靠得太近,
因?yàn)槔戎至?,才能撐起廟宇。
而橡樹和松柏也不能在彼此的樹蔭里生長。
優(yōu)秀的愛情英文詩歌:he tells of a valley full of lovers by william butler yeats 遺夢(mèng)情人谷
i dreamed that i stood in a valley, and amid sighs,
for happy lovers passed two by two where i stood;
and i dreamed my lost love came stealthily out of the wood
with her cloud-pale eyelids falling on dream-dimmed eyes:
i cried in my dream, o women, bid the young men lay
their heads on your knees, and drown their eyes with your fair,
or remembering hers they will find no other face fair
till all the valleys of the world have been withered away.
我夢(mèng)見我佇立一山谷里,幸福的戀人們
結(jié)隊(duì)從我身旁走過,我身處一片嘆息;
我失去的戀人亦悄然逸出樹林里
淡云般眼簾遮掩的美目別夢(mèng)依?。?/p>
我在夢(mèng)中哭喊,哦,女郎們,吩咐年輕男人
把頭安放在你們膝上,讓其雙眼沉溺于你的美麗,
或只記得你的美,再不能發(fā)現(xiàn)另一嬌容嫵媚無比
直到世上所有的山谷都已消失蹤跡。
優(yōu)秀的愛情英文詩歌:lamp of love愛之燈
light, oh where is the light? 光,哦哪里有光?
kindle it with the burning fire of desire! 讓渴望的熊熊烈火去點(diǎn)燃它
there is the lamp but never a flicker of a flame---is such thy fate, my heart?
ah, death were better by far for thee!
這是一盞燈而從不是一次火光的閃爍----這是你的命運(yùn)嗎,我的心?
啊,死亡往大里說對(duì)你更好
misery knocks at thy door,
悲慘敲打著你的門
and her message is that thy lord is wakeful,
而她告訴你,你的神已經(jīng)覺醒
and he calls thee to the love-tryst through the darkness of night.
他在夜的漆黑中呼喚你去赴愛的約會(huì)
the sky is overcast with clouds and the rain is ceaseless.
天空多云而陰沉,雨水從未斷絕
i know not what this is that stirs in me---i know not its meaning.
我不知道什么在攪動(dòng)著我的內(nèi)心---我不知道它的意思
a moment's flash of lightning drags down a deeper gloom on my sight,
and my heart gropes for the path to where the music of the night calls me.
曾有一瞬間的閃電在我眼中拉下了更深的陰影,而我的心在探索著一條道路,夜的音樂呼喚著我到那里去
light, oh where is the light!
光,哦哪里有光?
kindle it with the burning fire of desire!
讓渴望的熊熊烈火去點(diǎn)燃它
it thunders and the wind rushes screaming through the void.
它雷動(dòng)著且狂風(fēng)呼嘯沖撞于曠野
the night is black as a black stone.
夜黑得如一塊黑色的石頭
let not the hours pass by in the dark.
不要讓時(shí)光在黑暗中消逝
kindle the lamp of love with thy life.
以你的生命去點(diǎn)燃愛的燈座
經(jīng)典愛情詩歌 雙語
上一篇:經(jīng)典愛情詩歌 雙語