優(yōu)美愛情小詩賞析
優(yōu)美愛情小詩賞析
英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時(shí)間與空間、物質(zhì)與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵,詩歌語言的獨(dú)特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)韮?yōu)美愛情小詩賞析,希望大家喜歡!
優(yōu)美愛情小詩:夢中的愛
Dreams take me to another place and time
when my life had reason and rhyme.
I was so happy and in love...
God sent me a gentle “dove”
He loved me so, more than anyone...
I will ever again know.
The talks we had while lying in bed...
he gently caressed my face and head.
I could “feel” the love without
a word being said...
I miss those times, those precious days
but no one can take the memories away
“My Angel ”he will always be...
from now until eternity...
夢把我?guī)У搅硪粋€(gè)世界,
真切度過一段充滿詩意的時(shí)光。
上帝賜予我一只溫和的鴿子,
我在幸福中墮入情網(wǎng)...
他竟然也這般愛我,
一切讓人難以想象。
我們躺在床上說著情話,
他溫柔地?fù)崦业男惆l(fā)和面龐。
即使我們一言不發(fā),
我也能把愛的滋味品嘗...
這珍貴的記憶令人留念,
這虛幻的天使我永志不忘...
優(yōu)美愛情小詩:暗戀
I hid my love when young till I
Couldn’t bear the buzzing of a fly;
I hid my love to my despite
Till I could not bear to look at light:
I dare not gaze upon her face
But left her memory in each place;
Where’er I saw a wild flower lie
I kissed and bade my love good-bye.
I met her in the greenest dells,
Where dewdrops pearl the wood bluebells;
The lost breeze kissed her bright blue eye,
The bee kissed and went singing by,
A sunbeam found a passage there,
A gold chain round her neck so fair;
As secret as the wild bee’s song
She lay there all the summer long.
I hid my love in field and town;
Till e’en the breeze would knock me down;
The bees seemed singing ballads o’er,
The fly’s bass turned a lion’s roar;
And even silence found a tongue,
To haunt me all the summer long;
The riddle nature could not prove
Was nothing else but secret love.
年青的心任憑暗戀滋長,
像嗡嗡的飛蟲攪得我意亂心慌;
隱忍著這樣活在世上,
我陰暗的靈魂怕見太陽;
我不敢凝視她的面龐,
卻點(diǎn)點(diǎn)滴滴牢記心上;
我會吻別遇到的每一朵野花,
就象吻別我暗戀的姑娘。
我與她在碧綠的幽谷相遇,
釣鐘柳掛滿露珠閃著輝光;
迷念的清風(fēng)吹拂她又藍(lán)又亮的雙眼,
多情的蜜蜂圍著她甜甜地歌唱;
一縷陽光穿過茂密的枝葉,
把金色項(xiàng)鏈掛在她迷人的胸膛;
神秘如野外蜜蜂的歌聲,
整個(gè)夏天她都在那里安躺。
我懷著暗戀走遍城鄉(xiāng),
直到弱不禁風(fēng)命難久長;
蜜蜂似乎為我唱起了小調(diào),
那飛蟲的低音化作獅吼震蕩;
冥冥中整個(gè)夏天萬籟俱靜,
總有一個(gè)聲音向我傾訴衷腸;
那是天地間的一個(gè)不解之謎,
那是我的暗戀深深隱藏。