經(jīng)典愛(ài)情英文小詩(shī)欣賞
英語(yǔ)詩(shī)歌是英語(yǔ)語(yǔ)言的精華。它以最凝練的文字傳遞時(shí)間與空間、物質(zhì)與精神、理智與情感。詩(shī)歌本身包含的豐富社會(huì)生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵,詩(shī)歌語(yǔ)言的獨(dú)特的美與和諧都使它們具有無(wú)窮的魅力。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)經(jīng)典愛(ài)情英文小詩(shī)欣賞,歡迎大家閱讀!
經(jīng)典愛(ài)情英文小詩(shī):愛(ài)情不單是個(gè)詞語(yǔ)
Love is more than a word,
It says so much.
When I see these four letters,
I almost feel your touch.
This only happened since
I fell in love with you.
Why this word does this,
I haven’t got a clue.
愛(ài)情不單是個(gè)詞語(yǔ),
它有太多太多對(duì)人傾訴。
只要看到它的書(shū)寫(xiě),
簡(jiǎn)直覺(jué)得你在觸碰我的肌膚。
自從與你相愛(ài)之后,
這種變化便悄然生出。
要問(wèn)這個(gè)字眼為何如此神奇,
我如墮五里云霧。
經(jīng)典愛(ài)情英文小詩(shī):我曾經(jīng)愛(ài)過(guò)你
I loved you;
and perhaps I love you still,
The flame, perhaps, is not extinguished; yet
It burns so quietly within my soul,
No longer should you feel distressed by it.
Silently and hopelessly I loved you,
At times too jealous and at times too shy.
God grant you find another who will love you
As tenderly and truthfully as I.
-- Alexander Pushkin. I Loved You.
Translation: Babette Deutsch.
我曾經(jīng)愛(ài)過(guò)你
也許在我的心靈里還沒(méi)有完全消亡;
但愿它不會(huì)再打擾你;
我也不想再使你難過(guò)悲傷。
我曾經(jīng)默默無(wú)語(yǔ)毫無(wú)指望地愛(ài)過(guò)你,
我既忍受羞怯,
又忍受著嫉妒的折磨;
我曾經(jīng)那樣真誠(chéng)那樣溫柔地愛(ài)過(guò)你,
但愿上帝保佑你,
另一個(gè)人也會(huì)像我一樣愛(ài)你。
經(jīng)典愛(ài)情英文小詩(shī)欣賞相關(guān)文章: