精選英文詩歌朗讀
朗讀英文詩歌,領(lǐng)略語言文字的優(yōu)美,下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)砭x英文詩歌朗讀,歡迎大家朗讀!
精選英文詩歌朗讀1
No more be grieved at that which thou hast done:
別再為你冒犯我的行為痛苦:
Roses have thorns, and silver fountains mud;
玫瑰花有刺,銀色的泉有爛泥,
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
烏云和蝕把太陽和月亮玷污,
And loathsome canker lives in sweetest bud.
可惡的毛蟲把香的嫩蕊盤據(jù)。
All men make faults, and even I in this,
每個(gè)人都有錯(cuò),我就犯了這點(diǎn):
Authorizing thy trespass with compare,
運(yùn)用種種比喻來解釋你的惡,
Myself corrupting, salving thy amiss,
弄臟我自己來洗滌你的罪愆,
Excusing thy sins more than thy sins are;
赦免你那無可赦免的大錯(cuò)過。
For to thy sensual fault I bring in sense--
因?yàn)閷?duì)你的敗行我加以諒解--
Thy adverse party is thy advocate--
你的原告變成了你的辯護(hù)士--
And 'gainst myself a lawful plea commence:
我對(duì)你起訴,反而把自己出賣:
Such civil war is in my love and hate
愛和憎老在我心中互相排擠,
That I an accessary needs must be
以致我不得不變成你的助手
To that sweet thief which sourly robs from me.
去幫你劫奪我,你,溫柔的小偷!
精選英文詩歌朗讀2
Why didst thou promise such a beauteous day,
為什么預(yù)告那么璀璨的日子,
And make me travel forth without my cloak,
哄我不攜帶大衣便出來游行,
To let base clouds o'ertake me in my way,
讓鄙賤的烏云中途把我侵襲,
Hiding thy bravery in their rotten smoke?
用臭腐的煙霧遮蔽你的光明?
'Tis not enough that through the cloud thou break,
你以為現(xiàn)在沖破烏云來曬干
To dry the rain on my storm-beaten face,
我臉上淋漓的雨點(diǎn)便已滿足?
For no man well of such a salve can speak
須知無人會(huì)贊美這樣的藥丹:
That heals the wound and cures not the disgrace:
只能醫(yī)治創(chuàng)傷,但洗不了恥辱。
Nor can thy shame give physic to my grief;
你的愧赧也無補(bǔ)于我的心疼;
Though thou repent, yet I have still the loss:
你雖已懺悔,我依然不免損失:
The offender's sorrow lends but weak relief
對(duì)于背著恥辱的十字架的人,
To him that bears the strong offence's cross.
冒犯者引咎只是微弱的慰藉。
Ah! but those tears are pearl which thy love sheds,
唉,但你的愛所流的淚是明珠,
And they are rich and ransom all ill deeds.
它們的富麗夠贖你的罪有余。
精選英文詩歌朗讀相關(guān)文章:
3.精選英文詩歌閱讀
4.精選雙語詩歌閱讀
精選英文詩歌朗讀
上一篇:抒情優(yōu)美英語詩精選
下一篇:優(yōu)美愛情英文詩歌欣賞