趣味英語文章精選:打印機(jī)生產(chǎn)4D裙子
許多女人都很明白吧,想要找一條和手套一樣合適的裙子可不是容易事。但是這條用3D打印機(jī)打印出來的新裙子,也許可以解決每個(gè)女人的時(shí)尚問題了。
A design studio have used 3D printing technology to create an innovative dress customised to a woman’s body.
一件設(shè)計(jì)室已經(jīng)可以用3D打印技術(shù)“制作”為女人量身訂造創(chuàng)新型的裙子。
The dress, which costs a staggering £1,900 (,000) to print, features 2,279 printed panels interconnected by 3,316 hinges.
這條裙子,出人意料的要花1900鎊(3000美金)來打印,由3316條鉸鏈連接2279塊打印的圖案。
Creators Nervous Systemcall it a ‘4D dress’ as, like fabric, the printed garment can go from a compressed object to its intended shape.
創(chuàng)造者神經(jīng)系統(tǒng)稱其“4D裙子”,因?yàn)橄窨椢镆粯?,這件打印的衣服可以從一件被壓扁的物件展開成你想要的形狀。
Jessica Rosenkrantz, co-founder and creative director, revealed the garment took approximately 48 hours to print.
合作創(chuàng)始人和創(chuàng)意總監(jiān)杰西卡·羅森克蘭茲透露,這件衣服大約要花48小時(shí)來打印。
The company, based in Massachusetts, USA, have also created a smartphone and tablet app, which helps users to manipulate their dresses.
這家在美國(guó)馬薩諸塞州的公司也發(fā)明了智能機(jī)和平板的APP,它們可以幫助用戶來操作裙子。
Using the app, the pattern, style and flexibility of the dress can all be changed.
使用這款A(yù)PP,裙子的圖案、風(fēng)格和靈魂度都可以改變。
Speaking about her work, Jessica said: 'I’m very interested in a future where garments are more personal and customised.
說道她的工作,杰西卡說:“我對(duì)未來裙子可以變得更私人,還可以量身定做感到很有興趣。”
'It is printed using a process called Selective Laser Sintering that uses a laser to fuse together nylon powder, leaving unmelted powder in between all of the gap spaces.
“其使用選擇性激光燒結(jié)方法來打印裙子,使用激光將尼龍粉末熔合到一起,在空白的地方把不熔化的粉末留下來。
'More dresses are already on the way.'
“更多裙子已經(jīng)在制作中。”