英語經(jīng)典閱讀文章
英語經(jīng)典閱讀文章
經(jīng)典的英語文章適合我們閑時(shí)練習(xí)英語閱讀,下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)碛⒄Z經(jīng)典閱讀文章,希望大家喜歡!
英語經(jīng)典閱讀文章篇一:
I am an art student and I paint a lot of pictures. Many people pretend that they understand modern art. They always tell you what a picture is 'about'. Of course, many pictures are not 'about' anything. They are just pretty patterns. We like them in the same way that we like pretty curtain material. I think that young children often appreciate modern pictures better than anyone else. They notice more. My sister is only seven, but she always tells me whether my pictures are good or not. She came into my room yesterday.
'What are you doing?' she asked.
'I'm hanging this picture on the wall,' I answered. 'It's a new one. Do you like it?'
She looked at it critically for a moment. 'It's all right,' she said, 'but isn't it upside down?'
I looked at it again. She was right! It was!
我是個(gè)學(xué)藝術(shù)的學(xué)生,畫了很多畫。有很多人裝成很懂現(xiàn)代藝術(shù)。他們總是告訴你一幅畫的。當(dāng)然,有很多畫是什么意思也沒有的。他們只不過是漂亮的圖案。我們喜歡它們就像我們喜歡漂亮的窗簾布。我覺得小孩子們往往比任何人都更能欣賞現(xiàn)代繪畫。他們觀察到的東西更多。我的妹妹只有七歲,但她總能說出我的畫是好還是不好。昨天她到我房里來了。"你干什么呢。她問。"我把這幅畫掛到墻上,我回答。"這是一個(gè)新的。你喜歡嗎。她用挑剔的目光看了一會(huì)兒。"這都是正確的,"她說,"但這不是顛倒的嗎?"我又看了看。她是對(duì)的!這是!
英語經(jīng)典閱讀文章篇二:
Late in the afternoon, the boys put up their tent in the middle of a field. As soon as this was done, they cooked a meal over an open fire. They were all hungry and the food smelled good. After a wonderful meal, they told stories and sang songs by the campfire. But some time later it began to rain. The boys felt tired so they put out the fire and crept into their tent. Their sleeping bags were warm and comfortable, so they all slept soundly. In the middle of the night, two boys woke up and began shouting. The tent was full of water! They all leapt out of their sleeping bags and hurried outside. It was raining heavily and they found that a stream had formed in the field. The stream wound its way across the field and then flowed right under their tent!
在下午晚些時(shí)候,男孩子們把帳篷搭在一個(gè)領(lǐng)域中。一旦這是,他們?cè)隗艋鹕蠠鹆孙?。他們都餓了,而且食物聞起來很香。一頓美餐之后,他們講故事、唱歌的篝火。但過了些時(shí)候開始下雨了。孩子們感到累了,所以他們撲滅了火,爬進(jìn)了帳篷。睡袋既暖和又舒適,所以他們都睡得很香。在半夜里,兩個(gè)男孩醒來了,開始喊。帳篷里全是水!他們?nèi)继鏊?,跑到外面。雨下得很大,他們發(fā)現(xiàn)地上已經(jīng)形成了一個(gè)流。那小溪彎彎曲曲穿過田野,然后正好從他們的帳篷!
英語經(jīng)典閱讀文章篇三:
Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their readers with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had been instructed by a well-known magazine to write an article on the president's palace in a new African republic. When the article arrived, the editor read the first sentence and then refused to publish it. The article began: 'Hundreds of steps lead to the high wall which surrounds the president's palace.' The editor at once
sent the journalist a fax instructing him to find out the exact number of steps and the height of the wall.
The journalist immediately set out to obtain these important facts, but he took a long time to send them. Meanwhile, the editor was getting impatient, for the magazine would soon go to press. He sent the journalist two urgent telegrams, but received no reply. He sent yet another telegram informing the journalist that if he did not reply soon he would be fired. When the journalist again failed to reply, the editor reluctantly published the article as it had originally been written. A week later, the editor at last received a telegram from the journalist. Not only had the poor man been arrested, but he had been sent to prison as well. However, he had at last been allowed to send a cable in which he informed the editor that he had been arrested while counting the 1084 steps leading to the 15-foot wall which surrounded the president's palace.
報(bào)刊雜志的編輯常常為了向讀者提供成立一些關(guān)緊要的事實(shí)和統(tǒng)計(jì)數(shù)字而走向極端。去年,一位記者受一家有名的雜志的委托寫一篇關(guān)于非洲某個(gè)新成立共和國總統(tǒng)府的文章。稿子寄來后,編輯看第一句話就拒絕予以發(fā)表。文章的開頭是這樣的:"幾百級(jí)臺(tái)階通向環(huán)繞總統(tǒng)的高墻。"編輯立即給那位記者發(fā)去傳真,要求他核實(shí)一下臺(tái)階的確切數(shù)字和圍墻的高度。
記者立即出發(fā)去核實(shí)這些重要的事實(shí),但過了好長(zhǎng)時(shí)間不見他把數(shù)字寄來,在此期間,編輯等得不耐煩了,因?yàn)殡s志馬上要付印。他給記者先后發(fā)去兩份傳真,但對(duì)方毫無反應(yīng)。于是他又發(fā)了一份傳真,通知那位記者說,若再不迅速答復(fù),將被解雇。但記者還是沒有回復(fù)。編輯無奈,勉強(qiáng)按原樣發(fā)稿了。一周之后,編輯終于接到記者的傳真。那個(gè)可憐的記者不僅被捕了,而且還被送進(jìn)了監(jiān)獄。不過,他終于獲準(zhǔn)發(fā)回了一份傳真。在傳真中他告訴編輯,就在他數(shù)通向15英尺高的總統(tǒng)府圍墻的1,084級(jí)臺(tái)階時(shí),被抓了起來。
英語經(jīng)典閱讀文章相關(guān)文章: