中英文文章閱讀
英語(yǔ)閱讀對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者綜合能力的提高具有重要作用。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的中英文文章閱讀,歡迎閱讀!
中英文文章閱讀1
中國(guó)首次將教育經(jīng)費(fèi)與兒童居住地掛鉤
China is to tie education spending to children’s place of residence for the first time, in a bid to end a system detrimental to migrants that threatens to leave the country with an ill-educated urban underclass.
中國(guó)將首次把教育經(jīng)費(fèi)跟兒童的居住地相掛鉤,這是為了終結(jié)不利于流動(dòng)人口的現(xiàn)有制度。現(xiàn)有制度可能導(dǎo)致中國(guó)城市出現(xiàn)一個(gè)教育不足的社會(huì)底層階級(jí)。
The reform, announced this month, comes after the official migrant population fell for the first time since the early 1980s, when the switch to a market economy drew peasants from the poor countryside to seek jobs in the cities.
中國(guó)政府本月宣布這項(xiàng)改革措施之前,官方數(shù)據(jù)顯示,自1980年代初以來(lái)流動(dòng)人口數(shù)量第一次下降。當(dāng)時(shí),中國(guó)正向市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)過(guò)渡,吸引了貧窮農(nóng)村的農(nóng)民前往城市尋找工作。
Allocation of central government education grants to where children reside, rather than where they are registered, will help cities meet growing social costs — although critics say the reform is not enough to bridge the spending gap in the biggest and most attractive cities, where millions of migrant children struggle to acheive a basic education.
依據(jù)兒童的居住地(而非戶籍所在地)分配中央政府教育補(bǔ)助金,將幫助城市承擔(dān)日益升高的社會(huì)成本,不過(guò)批評(píng)人士表示,這項(xiàng)改革不足以彌補(bǔ)最大、最具吸引力城市的開(kāi)支缺口。在這類城市里,有數(shù)百萬(wàn)流動(dòng)人口的子女無(wú)法得到基礎(chǔ)教育。
The reform also mandates local budgets assume responsibility for registered migrants, potentially providing a further incentive for cities to limit migration.
這些改革也要求地方預(yù)算對(duì)已登記流動(dòng)人口承擔(dān)責(zé)任,可能導(dǎo)致各個(gè)城市產(chǎn)生限制流動(dòng)人口進(jìn)入的更大動(dòng)力。
“The real question is whether the big cities are willing to open up,” said Tang Jun, a researcher at the Social Policy Research Center of the Chinese Academy of Social Sciences, noting that spending per child is higher in bigger, more attractive cities.
“真正的問(wèn)題在于,大城市是否愿意開(kāi)放,”中國(guó)社會(huì)科學(xué)院社會(huì)政策研究中心研究員唐鈞表示。他指出,兒童人均教育支出越大,城市的吸引力也越大。
China’s richest cities are already trying to keep migrants out. Beijing slashed the number of new migrants into the city by half last year and reduced the migrant population in the city centre by forcing children out of primary school and tearing down markets and small shops. In Shanghai the migrant population shrank last year for the first time.
中國(guó)最富裕城市已開(kāi)始限制流動(dòng)人口流入。去年,北京把新增流動(dòng)人口數(shù)量減少了一半,通過(guò)以戶籍門(mén)檻限制兒童上小學(xué)和關(guān)閉市場(chǎng)與小商店的方法,減少了城市中心區(qū)的流動(dòng)人口。在上海,去年流動(dòng)人口數(shù)量首次開(kāi)始減少。
“Big cities have raised the threshold for migrants and they are cleaning them out,” said Hu Xingdou, who researches migrant issues at the Beijing Institute of Technology. “The purpose is to reduce the number of migrants.”
“大城市已提高了流動(dòng)人口的進(jìn)入門(mén)檻,正在把他們清理出去,”北京科技大學(xué)(Beijing Institute of Technology)研究流動(dòng)人口問(wèn)題的胡星斗說(shuō)。“目的是減少流動(dòng)人口數(shù)量。”
中英文文章閱讀2
大學(xué)新生 學(xué)長(zhǎng)給你的20條入學(xué)建議
As a freshman, the sense of being lost in a big new world was exciting, but at the same time Itreasured every bit of advice I could get. Now that I'm a few years older, I thought I'd sharesome thoughts. More importantly, I went around and asked some of the most accomplishedPenn students for what recommendations they'd give to freshmen.
作為大學(xué)新生,在大的新世界里迷失的感覺(jué)很刺激,但同時(shí)我也珍視得到的每一點(diǎn)建議。既然我年長(zhǎng)幾歲,就想分享一些我的想法。更重要的是,我四處找了一些學(xué)業(yè)有成的賓夕法尼亞大學(xué)學(xué)生,讓他們給新生提出了一些建議。
1. College is about the people you meet. Value them above all else.
上大學(xué)就是跟人交往,要把他們看得比別的都重要。
2. Avoid eating alone. You should value this part of your day as a moment to talk to friends andmeet new people.
不要獨(dú)自吃飯,你應(yīng)該利用一天中吃飯的時(shí)間和朋友聊天并結(jié)交新朋友。
3. A romantic relationship is not a waste of time.
談戀愛(ài)并非浪費(fèi)時(shí)間。
4. Your parents love and miss you. Indulge them with a call from time to time.
父母愛(ài)你也想你,偶爾給他們打打電話。
5. There are people willing to help you with anything. All you have to do is ask.
總是有人愿意給予你任何幫助,你需要做的就是尋求幫助。
6. You have two ears and one mouth, and that design happens to be intelligent.
你有兩只耳朵一張嘴,這個(gè)設(shè)計(jì)很明智。
7. Try to learn very different things. Some of the most confident and successful graduates areskilled in two seemingly polar subjects, like computer science and political science.
努力學(xué)習(xí)非常難的東西,一些最自信、最成功的畢業(yè)生都擅長(zhǎng)選兩門(mén)對(duì)立學(xué)科,比如計(jì)算機(jī)和政治學(xué)。
8. Don't take advice from movies, magazines, or newspapers. Read good books, learn by doing,and come to your own conclusions.
不要從電影、雜志或報(bào)紙上獲取建議,你要讀好書(shū),從實(shí)踐中學(xué)習(xí)并得出自己的結(jié)論。
9. Appreciate your summers and use them wisely. Travel to Japan, write a book, read, followthings that interest you.
感激你的暑假并有效利用之。去日本旅行、寫(xiě)本書(shū)、讀讀書(shū)、做些你感興趣的事。
10. Protect your dreams. It's too easy to abandon something you care about because you'retold it's not important.
保護(hù)好你的夢(mèng)想,有人告訴你你在乎的事并不重要時(shí)你很容易會(huì)放棄。
11. Ask for forgiveness, not for permission.
請(qǐng)求原諒,而不要請(qǐng)求允許。
12. Your school is willing and eager to throw money at you in research grants.
學(xué)校很愿意為你提供研究經(jīng)費(fèi)。
13. If you don't get, it may very well be because you don't ask.
如果你沒(méi)有得到,很有可能是你沒(méi)有爭(zhēng)取。
14. If you're faced with a choice between locking yourself up and studying for an exam or doingsomething much more epic and memorable, choose epic.
如果你面臨一個(gè)選擇,是該把自己鎖起來(lái)備考還是該做些更有意義、更難忘的事,那么你還是選擇有意義的事吧。
15. Don't wait till senior year to do those things you want to do or become who you want tobe.
不要等到大四再去做你想做的事或成為你想成為的人。
16. Don't miss your classes because of sleeping in, but nap religiously in the middle of the day.
不要因?yàn)樗^(guò)頭了就逃課,應(yīng)該保證午睡。
17. Pick up a book for fun once in a while.
偶爾讀本書(shū)娛樂(lè)一下。
18. Get a bike. It'll make the campus so much smaller.
買(mǎi)個(gè)自行車(chē),你會(huì)發(fā)現(xiàn)校園小了很多。
19. Find and protect the time of day when you're most productive.
找到一天之中效率最高的時(shí)間段并保持住。
20. Don't be complacent but be happy. Be thankful for where you are. Everything is alreadypretty great.
不要自滿,要開(kāi)心,要感激你能在這里,一切都已經(jīng)很好了。
中英文文章閱讀3
印度網(wǎng)友熱議博爾特被建議吃牛肉
NEW DELHI: BJP MP and Dalit leader Udit Raj raised a few eyebrows on Monday with a tweetwhich suggested that champion Jamaican athlete Usain Bolt went on to win nine Olympics golddespite being born in poverty after his trainer advised him to eat beef twice a day.
8月29日,身為人民黨議員,也是達(dá)利特領(lǐng)袖的Udit Raj在推特上說(shuō)的話引發(fā)了關(guān)注,他在推特上說(shuō),牙買(mǎi)加運(yùn)動(dòng)員博爾特盡管出生貧寒,然而在教練的建議下,每天吃兩次牛肉,金牌一直拿到了9塊。
“Usain Bolt of Jamaica was poor and trainer advised him to eat beef both the times and hescored 9 gold medals in Olympics,” the Lok Sabha member from North West Delhi tweeted.
“牙買(mǎi)加的博爾特很窮,教練建議他一天吃兩次牛肉,結(jié)果他在奧運(yùn)會(huì)上拿到9枚金牌。”這位來(lái)自德里西北選區(qū)的人民院成員之一說(shuō)。
Beef is an emotive issue for the BJP whose governments in various states have come out withtough laws banning its trade.
對(duì)人民黨來(lái)說(shuō),吃牛肉是一個(gè)容易引發(fā)情緒的問(wèn)題 各邦政府已經(jīng)出臺(tái)嚴(yán)格的法律,禁止牛肉的交易。