雙語(yǔ)閱讀:美國(guó)歌手掉粉百萬(wàn)自殺
雙語(yǔ)閱讀:美國(guó)歌手掉粉百萬(wàn)自殺
以下是小編整理的英語(yǔ)文章:美國(guó)歌手掉粉百萬(wàn)自殺, 希望能對(duì)大家的英語(yǔ)學(xué)習(xí)有幫助。
“First Puffy takes everything I earned, now Instagram” Said the ‘Harlem World’ rapper in a heart felt Instagram message before deleting his page and later deleting himself from earth.
就在他刪除了自己的主頁(yè)之前,這名世界級(jí)的黑人說(shuō)唱歌手在Instagram上發(fā)布了一條誠(chéng)摯的消息:“First Puffy奪走了我的一切,如今是Instagram。”隨后,他也把自己從地球上抹殺了。
Rapper Mase was found dead in his Atlanta home following an Instagram follower purge that took the rapper from 1.2 million followers to only 200,000 revealing that most of his followers were purchased online. Mase first emerged on the scene with rap mogul Puff Daddy in the 90’s and became one of the rap world’s biggest stars with multiple platinum hits under his belt.
在Instagram將這名說(shuō)唱藝人的粉絲從120萬(wàn)清洗到只有12萬(wàn),表明了大部分他的粉絲都是僵尸粉之后,饒舌歌手梅斯被發(fā)現(xiàn)死于亞特蘭大的家中。梅斯初登熒幕是在20世紀(jì)90年代和說(shuō)唱大亨吹牛老爹一起,并賣(mài)出多張唱片并成為了世界頂級(jí)說(shuō)唱明星之一。
It wasn’t until years later that the rapper would hear the calling of God and opened his own church in Atlanta Georgia and became a preacher.
直到多年以后,這名說(shuō)唱歌手聽(tīng)到了上帝的召喚,并在喬治亞州的亞特蘭大開(kāi)了他自己的教堂,并成為了一名牧師。
But later returned back to the music scene with G-Unit to become a rapper once again.
但之后和G-Unit說(shuō)唱團(tuán)一同出現(xiàn)在音樂(lè)現(xiàn)場(chǎng),梅斯再次成為一名說(shuō)唱歌手。
“I can’t lie I grew up on his music, but his preaching sucked! Especially when he would take up collection while wearing a ,000 rolex” Said one man who attended the rapper’s church and said he was a member until he realized that Mase was funding his lavish life styling using church funds. Mase was found dead by a neighbor after he failed to join him in a prayer they had planned earlier that evening so he came to the rappers home where he found his body.“
我不會(huì)撒謊,我就是聽(tīng)他的歌長(zhǎng)大的,但是他講道糟透了!尤其是他占據(jù)集會(huì)的時(shí)候帶著一只5萬(wàn)美元的勞力士手表,”一名去了梅斯教堂的男人說(shuō)道,他也提到自己曾是教會(huì)的一員,直到他發(fā)現(xiàn)梅斯用教堂的資金滋潤(rùn)著自己紙醉金迷的生活。梅斯被一名鄰居發(fā)現(xiàn)死在家中的,因?yàn)樗麤](méi)能去參加那晚之前他們計(jì)劃的一場(chǎng)禱告,所以他去梅斯的家中看看,發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)死了。
Family members close to the rapper say he only had one wish in death and that was to be buried in the red shiny suit that made him famous, but with him being severely in debt the family is thinking of auctioning off the suit on Ebay to fund his funeral.
梅斯親近的家人說(shuō),他死時(shí)就一個(gè)心愿,那就是穿上讓他赫赫有名的亮閃閃紅色套裝,但是他欠了很多的債,家人正在考慮到Ebay上拍賣(mài)掉他的衣服用來(lái)辦葬禮。