雙語閱讀:從聽歌看人的思考方式
以下是小編整理的英語文章:從聽歌看人的思考方式, 希望能對大家的英語學(xué)習(xí)有幫助。
Psychologists already know that music preferences are linked to personality, but a new study finds that your taste in music is also associated with the way you think.
心理學(xué)家已經(jīng)知道音樂偏好與個(gè)性有關(guān),但一項(xiàng)新的研究發(fā)現(xiàn),你的音樂偏好也跟你思考的方式有關(guān)。
The University of Cambridge study, which was published Wednesday in the online journal PLOS One, found that people who are high in empathy prefer "mellow" music -- including R&B/soul, adult contemporary and soft rock -- while those with more analytical minds tend to prefer more "intense" music -- such as punk, heavy metal and hard rock.
這項(xiàng)研究由劍橋大學(xué)發(fā)起,并于星期三在網(wǎng)絡(luò)期刊《PLOS One》上發(fā)表。研究結(jié)果顯示,同理心強(qiáng)的人喜歡柔和的音樂,包括節(jié)奏藍(lán)調(diào)/靈魂樂、成人時(shí)代風(fēng)格和慢搖滾;而善于分析的人則喜歡更“激烈”的音樂,比如朋克、重金屬和硬搖滾。
Taylor Swift or AC/DC?
泰勒·斯威夫特還是AC/DC樂隊(duì)?
For the study, U.K. researchers recruited over 4,000 participants using a Facebook app. The participants filled out personality questionnaires, and then were asked to listen to and rate 50 different songs from a variety of genres.
在研究過程中,英國研究人員通過臉書APP招募了超過4000名參與者,讓他們填寫了有關(guān)個(gè)性的問卷,然后給他們播放了50首不同類型的歌曲并讓他們給歌曲打分。
The researchers found that empathetic individuals ("empathizers") tended to prefer more emotionally driven music, while analytic minds ("systemizers") gravitated toward music with greater sonic complexity.
研究人員發(fā)現(xiàn)善于移情的人(“移情者”)偏愛能帶動(dòng)情感的音樂,而擁有分析頭腦的人(“系統(tǒng)思維者”)偏愛音效復(fù)雜的音樂。
"Empathizers, who have a drive to understand the thoughts and feelings of others, preferred music ... which featured low energy, negative emotions (such as sadness) and emotional depth," David Greenberg, a Ph.D. candidate at Cambridge and the study's lead author, told The Huffington Post in an email. "On the other hand, systemizers, who have a drive to understand and analyze the patterns that underpin the world, preferred music ... which not only features high energy and positive emotions."
“移情者會(huì)本能地理解他人的想法和感情,他們喜歡的音樂動(dòng)感不強(qiáng),帶有消極情緒(如悲傷)并富有情感深度,”大衛(wèi)·格林伯格(劍橋大學(xué)博士研究生,調(diào)查的第一作者)在給《赫芬頓郵報(bào)》的郵件中說道。“另一方面,系統(tǒng)思維者會(huì)本能地理解、分析事物運(yùn)行的模式,他們喜歡的音樂有強(qiáng)烈的動(dòng)感和積極的情緒。”
Why? The researchers hypothesize that people seek out music that reflects and reinforces their own mental states.
為什么會(huì)這樣?研究人員猜測,人們挑選的是能反映自身心理狀態(tài)、增強(qiáng)自身心理感受的音樂。
"People’s musical choices seem to be a mirror of who they are," Greenberg said.
“人們選擇的音樂就像一面鏡子,反映了他們是什么樣的人,”格林伯格說。