雙語閱讀:男人不喜歡幽默的女生
雙語閱讀:男人不喜歡幽默的女生
以下是小編整理的英語文章: 男人不喜歡幽默的女生,希望能對大家的英語學(xué)習(xí)有幫助。
If you want to impress a man, don't try to be funny.
如果你想給一個(gè)男人留下好印象,那么不要試圖太有趣。
Research shows that men aren't hugely attracted to witty women.
研究表明,機(jī)智幽默的女人對男人沒有太大的吸引力。
Given the choice of a female who makes him laugh, or one that laughs at his jokes, he will choose the latter.
如果讓男人選擇讓她笑的女人還是聽他的笑話笑的女人,他會(huì)選擇后者。
Luckily, women aren't too worried about their jokes being appreciated. They, it seems, like men who make them smile.
幸運(yùn)地是,女人不太擔(dān)心她們的笑話會(huì)不會(huì)被欣賞。他們似乎更喜歡讓她們笑的男人。
It is thought that women see the ability to make people laugh sign of intelligence – and men have evolved to show off how good they are with words.
女人把讓人們笑的能力當(dāng)做是聰明的標(biāo)志,男人已經(jīng)演變的擅長賣弄他們對文字的操控能力是多么的游刃有余。
The University of Miami researchers quizzed more than 80 men and women about how much importance they placed on having a partner who could make them laugh.
有個(gè)讓他們笑的對象到底有多重要?邁阿密大學(xué)的研究員采訪了80多位男人和女人。
The answers revealed that women like men make them laugh, while men want to go out with women who appreciate their humour.
答案顯示,女人喜歡讓他們笑的男人,然而男人想要跟欣賞他們的幽默的女人約會(huì)。
Given that women tend to be more choosy, men are under pressure to make them laugh.
考慮到女人們變得更加挑剔,男人也有逗她們笑的壓力。
Miss Hone, who is close to completing her PhD, said: 'Given that humour requires high-level linguistic capacity, women are thought to use humour production as a sign that a man is a mentally-capable suitor.'
將要獲得博士學(xué)位的Hone小姐說:‘鑒于幽默需要高水平的語言能力,女人把幽默作品看做是男人是個(gè)充滿智慧的追求者的標(biāo)志。’
However, she said that funny women shouldn't despair. There is also hope for bachelors who never remember punch lines.
然而,她說,有趣的女人不應(yīng)該絕望。還有希望,還是有很多單身漢不會(huì)妙語連珠的。
This is because her results were based on averages – and not everyone will have the same taste.
這是因?yàn)樗慕Y(jié)果是基于平均值的,并且不是每個(gè)人的品位都是相同的。