雙語美文:直面痛苦傾聽內(nèi)心
雙語美文:直面痛苦傾聽內(nèi)心
摘要: 生活發(fā)生不幸時(shí),我們假裝一切仿佛都不曾發(fā)生,以此試圖忘卻傷痛,可就算隱藏得再好,最終也還是騙不了自己。既然如此,何不嘗試打開心門,擁抱生活中的各種可能,讓世界感化我們呢?當(dāng)恐懼與焦慮來襲時(shí),我們應(yīng)該退后一步,重新反思自己的言行。下面六個(gè)方法有助于你更完滿透徹地敞開心扉。
1. Breathe into pain
直面痛苦
Whenever a painful situation arises in your life, try to embrace it instead of running away or trying to mask the hurt. When the sadness strikes, take a deep breath and lean into it. When we run away from sadness that’s unfolding in our lives, it gets stronger and more real. We take an emotion that’s fleeting and make it a solid event, instead of something that passes through us.
當(dāng)生活中出現(xiàn)痛苦的事情時(shí),別再逃跑或隱藏痛苦,試著擁抱它吧;當(dāng)悲傷來襲時(shí),試著深呼吸,然后直面它。如果我們一味逃避生活中的悲傷,悲傷只會(huì)變得更強(qiáng)烈更真實(shí)——悲傷原本只是稍縱即逝的情緒,我們卻固執(zhí)地耿耿于懷。
By utilizing our breath we soften our experiences. If we dam them up, our lives will stagnate, but when we keep them flowing, we allow more newness and greater experiences to blossom.
深呼吸能減緩我們的感受。屏住呼吸,生活停滯;呼出呼吸,更多新奇與經(jīng)歷又將拉開序幕。
2. Ask your heart what it wants
傾聽內(nèi)心
We’re often confused at the next step to take, making pros and cons lists until our eyes bleed and our brains are sore. Instead of always taking this approach, what if we engaged a new part of ourselves that isn’t usually involved in the decision making process?
我們常對未來猶疑不定,反復(fù)考慮利弊直到身心俱疲。與其一味顧慮重重,不如從局外人的角度看待決策之事。
I know we’ve all felt decisions or actions that we had to take simply due to our “gut” impulses: when asked, we can’t explain the reasons behind doing so — just a deep knowing that it had to get done. This instinct is the part of ourselves we’re approaching for answers.
其實(shí)很多決定或行動(dòng)都是我們一念之間的結(jié)果:要是追問原因的話,恐怕我們自己也道不清說不明,只是感到直覺如此罷了。而這種直覺恰好是我們探索結(jié)果的潛在自我。
3. Engage your shadow
了解陰暗面
Many of us who are on the personal development path get caught up in embracing characteristics we want to have, like happiness, compassion, love, and passion. In this pursuit we end up losing parts of ourselves that make us whole, such as suppressing our negative qualities instead of engaging them. Try asking yourself a few questions:
很多人在成長過程中都或多或少養(yǎng)成期望的性格,比如快樂、同情、愛心以及激情等等;與此同時(shí),我們也會(huì)陷入消極壓抑的品性。這時(shí),你就要問問自己:
What parts of myself could I do without?
我有哪些可以完全拋棄的性格?
How do I get in my own way?
有哪些品性會(huì)妨礙我的成長?
Is there anything I’m hiding from myself?
我對自己是不是足夠誠實(shí)坦白?
Don’t be afraid of what comes out; you might want to run from the answers, but instead, acknowledge them and be with them as much as possible. Once you’re a little clearer about what exactly you’ve been hiding, from it gets easier to shine your light on it.
別害怕最終得出的結(jié)果,也別逃避,相反,你應(yīng)該面對并盡量接受現(xiàn)實(shí)。如果你能確切了解自己的陰暗面,也就更容易去改正。
4. Spend time alone
享受獨(dú)處
For most of our lives we’re surrounded by people: our friends, colleagues, peers, family members, loved ones, and strangers. How often do we really spend time alone?
大部分人身邊總不缺陪伴:朋友、同事、同伴、親人、愛侶,還有陌生人。那么,怎樣才能真正獨(dú)處呢?
When you spend time in solitude, you’re free from the influences of other people, and can truly open yourself and explore whatever you’d like. See where your thoughts take you. The golden ticket here is to not let yourself become distracted; just see what it’s like to be alone.
獨(dú)處使人免受他人干擾,能讓我們真正敞開心懷去探究所喜所惡,讓自己跟著思緒游走——一定要保持專心,用心體會(huì)獨(dú)處的曼妙。
5. Get outside of yourself
走出自我
This may seem a little contradictory to the last tip, but in reality, they actually work hand-in-hand. After you’ve explored the depths of yourself, you come away with a new understanding.
這和前一個(gè)建議貌似有點(diǎn)矛盾,但其實(shí)兩者卻是相輔相成的。獨(dú)處之后,你對自己獲得了全新了解。
Now, it’s time to share that — not through telling others, but through being with others.
然后,你應(yīng)該把它分享出來——當(dāng)然,這不是要你直接把它告知與人,而是要求你通過與人交往進(jìn)行分享。
When you’re in a group of people, try to give them your full energy and attention so you can understand them just as you did yourself. Appreciate their uniqueness, as if they are an extension of you. Lose yourself in the beauty of others; see what they can teach you about yourself.
當(dāng)你與人交往時(shí),請?jiān)囍眯娜チ私馑麄?,就好比你用心了解自己一樣。感同身受地欣賞他們的個(gè)性、觀察他們的優(yōu)點(diǎn),看看自己能從中學(xué)到什么。