超經(jīng)典200字英語美文摘抄
隨著英語深入滲透到其他國家的社會和文化中,除了英式英語與美式英語這兩種標準變體之外,其他不同的英語變體開始出現(xiàn)。小編精心收集了超經(jīng)典200字英語美文摘抄,供大家欣賞學習!
超經(jīng)典200字英語美文摘抄篇1
Babylon Hanging Garden巴比倫空間中花園
The Babylonian kingdom flourished under the rule of the famous King, Hammurabi (1792-1750 BC). It was not until the reign of the Neo-Babylonian dynasty that the Mesopotamian civilization reached its ultimate glory. Nebuchadnezzar II (604 -562 BC) is credited for building the legendary Hanging Gardens. It is said that the Gardens were built by Nebuchadnezzar to please his wife or concubine who had been "brought up in Media and had a passion for mountain surroundings".
古巴比倫王國在著名的國王漢誤拉比(公元前1792-1750)的統(tǒng)治下曾經(jīng)繁榮一時。但是直到新巴比倫王朝,美索不達米亞文明才達到了它的鼎盛時期。人們相信傳說中的空中花園是由尼布甲尼撒二世(公元前 604年-562年)建造的。據(jù)傳,尼布甲尼撒為了取悅于其在米底亞長大并對山景懷有深厚感情的王后或者是妃子而建造了空中花園。
While the most descriptive accounts of the Gardens come from Greek historians such as Berossus and Diodorus Siculus, Babylonian records stay silent on the matter. Tablets from the time of Nebuchadnezzar do not have a single reference to the Hanging Gardens, although descriptions of his palace, the city of Babylon, and the walls are found. Even the historians who give detailed descriptions of the Hanging Gardens never saw them. Modern historians argue that when Alexander's soldiers reached the fertile land of Mesopotamia and saw Babylon, they were impressed. When they later returned to their rugged. homeland, they had stories to tell about the amazing gardens and palm trees at Mesopotamia... About the palace of Nebuchadnezzar... About the Tower of Babel and the ziggurats. And it was the imagination of poets and ancient historians that blended all these elements together to produce one of the World Wonders.
雖然對花園最詳盡的記述走出自 Berossus和 Diodorus Siculus等希臘歷史學家筆下,但巴比倫的歷史記錄卻對此事 只字未提。盡管在尼布甲足,撒時期存留下的各種書寫板上發(fā)現(xiàn)了對他的宮殿、巴比倫城以及巴比倫的城墻的種種描述,但這些書寫板上卻沒有一處捉到過空中花園。甚至那些對空中花園進行過詳細描述的歷史學家們也從沒有親眼目睹過它們?,F(xiàn)代歷史學家爭論說:當亞力山大的士兵們到達了富饒的美索不達米亞地區(qū)并看到了巴比倫時,他們深為(眼前的美景)所震撼。當他們后來回到崎嶇不平的家鄉(xiāng)時,帶回了有關(guān)美索不達米亞的令人驚嘆的花園和椰子樹…有關(guān)尼布甲尼撒的宮殿…以及有關(guān)巳別塔和金字型神塔的各種故事。是詩人和古代歷史學家的想象力把這所有的元素混合在一起制造出了世界奇觀之一。
It wasn't until the twentieth century that some of the mysteries surrounding the Hanging Gardens were revealed. Archaeologists are still struggling to gather enough evidence before reaching the final conclusions about the location of the Gardens, their irrigation system, and their true appearance.
直到二十世紀,圍繞著空中花園的一些不解之迷才被揭示出來。在得到關(guān)于花園的地理位置、灌溉系統(tǒng),和真正面目的最終結(jié)論之前,考古學家們?nèi)栽谂Φ厥占銐虻淖C據(jù)。
超經(jīng)典200字英語美文摘抄篇2
if i were a boy againand gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice,” syas a wise author. we too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.” he fear of ill exceeds the ill we fear.” dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. be prepared for any fate, and there is no harm to be freared. if i were a boy again, i would look on the cheerful side. life is very much like a mirror if you smile upon it, i smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return.
inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. “ who shuts love out ,in turn shall be shut out from love.” if i were a boy again, i would school myself to say no more often.
might write pages on the importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect, and decline doing an
unworthy act because it is unworthy. if i were a boy again, i would demand of myself more courtesy towards my companions and friends, and indeed towards strangers as well.the mallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable. finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, i would , if i were a boy again, i would still try harder to make others happy.
假如我又回到了童年,我就要培養(yǎng)勇氣。一位明智的作家曾說過:“世上沒有東西比勇氣更溫文爾雅,也沒有東西比懦怯更殘酷無情。” 我們常常過多地自尋煩惱,杞人憂天。“怕禍害比禍害本身更可怕。”凡事都有危險,但鎮(zhèn)定沉著往往能克服最嚴重的危險。對一切禍福做好準備,那么就沒有什么災難可以害怕的了。
假如我又回到了童年,我就要事事樂觀。生活猶如一面鏡子:你朝它笑,它也朝你笑;如果你雙眉緊鎖,向它投以懷疑的目光,它也將還以你同樣的目光。
內(nèi)心的歡樂不僅溫暖了歡樂者自己的心,也溫暖了所有與之接觸者的心。“誰拒愛于門外,也必將被愛拒諸門外。” 假如我又回到了童年,我就要養(yǎng)成經(jīng)常說“不”字的習慣。一個少年要能挺得起腰,拒絕做不應該做的事,就因為這事不值得做。我可以寫上好幾頁談談早年培
養(yǎng)這一點的重要性。 假如我又回到了童年,我就要要求自己對伙伴和朋友更加禮貌,而且對陌生人也應如此。在坎坷的生活道路上,最細小的禮貌猶如在漫長的冬天為我們歌唱的小鳥,那歌聲使冰天雪地的寒冬變得較易忍受。 最后,假如我又回到了童年,我不會力圖為自己謀幸福,好像這就是人生唯一的目的;與之相反,我要更努力為他人謀幸福。
超經(jīng)典200字英語美文摘抄篇3
genius at work
天才在工作
henry ford didn’t always pay attention in school. one day ,he and a friend took a watch apart. angry and upset, the teacher told him both to stay after school. their punishment was to stay until they had fixed the watch. but the teacher did not know young ford’s genius. in ten minutes, this mechanical wizard had repaired the watch and was on this way home..
ford was always interested in how things worked. he once plugged up the spout of a teapot and placed it on the fire. then he waited to see what would happen. the water boiled and, of course, turned to steam. since the steam had no way to escape, the teapot exploded. the explosion cracked a mirror and broke a window. the young inventor was badly scalded
ford’s year of curiosity and tinkering paid off. he dreamed of a horseless carriage. when he built one, the world of transportation was changed forever.
亨利.福特在學校里常常心不在焉。有一天,他和一個小朋友把一塊手表拆開了。老師很生氣,讓他們放學后留下來,把表修好才能回家。當時這位老師并不知道小福特的天才。只用了十分鐘,這位機械奇才就把手表修好,走在回家的路上了。
福特對各種東西的工作原理總是很感興趣。曾有一次,他把茶壺嘴用東西堵住,然后把茶壺放在火爐上。他便站在一邊等候著會出現(xiàn)什么情況。當然,水開后變成了水蒸氣。因為水蒸氣無處逸出,茶壺便爆炸了,因而打碎了一面鏡子和一扇窗戶。這個小發(fā)明家也被嚴重地燙傷了。
多年后,福特的好奇心和他的動手能力使他得到了回報。他曾經(jīng)夢想著去制造一輛無馬行進的車。他造成了一輛這樣的車后,運輸界發(fā)生了永久性的變化。
看了“超經(jīng)典200字英語美文摘抄”的人還看了: