英語(yǔ)百科文摘:世界上最便宜的車Nano
你知道世界上最便宜的車是什么嗎?下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的英語(yǔ)百科文摘,歡迎大家閱讀!
In the words of Ratan Tata, chairman of the Tata Motors Limited, India's "People's Car" will be a safe, affordable, all weather vehicle for a family which is today traveling on a two wheeler. The entry level model is ticketed at just over
你知道世界上最便宜的車是什么嗎?下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的英語(yǔ)百科文摘,歡迎大家閱讀!
In the words of Ratan Tata, chairman of the Tata Motors Limited, India's "People's Car" will be a safe, affordable, all weather vehicle for a family which is today traveling on a two wheeler. The entry level model is ticketed at just over $2,500-or the equivalent of 100,000 rupees or one Lakh -a revolutionary price where the average lower middle class income is $200 a month. (For comparison's sake, in the early 1970s, Honda introduced affordable, good quality Civics at about $2,200, which adjusted for inflation would now be nearly $10,500.) It could well be one of the most important cars ever designed.
用印度塔塔公司總裁拉丹·塔塔的話說(shuō),印度"普通人的車"是"安全、經(jīng)濟(jì)、所有天氣都適合開"的家用汽車,而現(xiàn)在大部分家庭還在使用二輪車?;究畹氖蹆r(jià)是2500美元,相當(dāng)于 10萬(wàn)盧比。這是一種改革性的價(jià)格,平均中下層收入每月只有 200美元。為了比較起見(jiàn),在70年代初,本田推出 2200美元的經(jīng)濟(jì)款汽車,調(diào)整通貨膨脹差值,折合成現(xiàn)在近10500美元。)它將會(huì)是所有最重要汽車中的一款。
The car emerged at a much -anticipated launch on Thursday: a cute, short thing, with four doors, tiny wheels placed out at the far corners of the body and what looked like plenty of room inside. The Nano has just enough space for a briefcase or small bag under the hood. The engine -all two cylinders, 624cc and 33 horsepower of it . is in the back, just like the Volkswagen Beetle of old. The speedometer and other instruments cluster in a central pod in the middle of the dashboard rather than directly in front of the driver, the easier (and cheaper) to offer both left-and right-hand versions when Tata Motors starts exporting the car to Southeast Asia and Africa in a couple of years. It has a top speed of about 60 miles per hour. "Car companies are in probably the most emotive business area that one can find apart from fashion ," company chairman Ratan Tata told TIME a day before the big launch. "There will be people who say it looks like a toy, but if you consider the value proposition 1think the car is great."
周四,此款車在萬(wàn)眾期待的發(fā)行會(huì)上亮相。它可愛(ài)、小巧,有四個(gè)開門,車身兩邊有小輪子,看上去里面有不少空間。Nano的車篷下有足夠的空間放公文包或小袋子。此車的引擎安裝在后面,有兩個(gè)汽缸,624毫升, 33馬力,像老大眾甲殼蟲。速度計(jì)和其他器材安裝在儀表板的中間,而不是直接在駕駛者面前,更容易(更便宜)同時(shí)提供左、右手的啟動(dòng)。這些年塔塔汽車公司開始向東南亞和非洲出口汽車。它擁有大約每小時(shí)60英里的最高速度。"人們可以發(fā)現(xiàn),汽車公司可能是除了時(shí)尚業(yè)最情緒化的業(yè)務(wù)領(lǐng)域公司總裁拉丹·塔塔在發(fā)行會(huì)前一天受時(shí)代周刊采訪時(shí)說(shuō)。"有人會(huì)說(shuō)這看起來(lái)像一個(gè)玩具,但如果你考慮到價(jià)值定位,我認(rèn)為這款車是優(yōu)秀的。"
Tata hopes the Nano will help millions of poor people around the world -the "Bottom of the pyramid" in developing world marketing-speak -switch from two wheels to four. Environmentalists, city planners and even some competitors, on the other hand, warn that the new vehicle will clog up India's crowded roads and add clouds of pollution to its already filthy air.
塔塔希望Nano可以造福世界各地千百萬(wàn)的窮人,他們?cè)诎l(fā)展中的世界營(yíng)銷手段中被稱為"金字塔的底層勺,從兩個(gè)輪子變成四個(gè)輪子。環(huán)保人士、城市規(guī)劃者,甚至一些競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,卻批評(píng)說(shuō),印度道路已經(jīng)夠塞車的了, Nano出現(xiàn)后,塞車必定惡化,空氣污染也會(huì)更嚴(yán)重。拉丹·塔塔強(qiáng)調(diào),新型汽車符合印度的排放規(guī)定,甚至比歐洲4號(hào)更標(biāo)準(zhǔn)。
Ratan Tata emphasized that the new car complies with India's emissions laws and even with Europe's much stronger Euro 4 standards. Emissions, Tata says, are "lower than a scooter's today". The company claims the car will also deliver 50 miles per gallon, or better than 20 kilometers per liter, which would make it one of India' s most efticient vehicles, and vastly more efticient than the average in the U.S. Chief U.N. climate scientist Rajendra Pachauri, who shared last year's Nobel Peace Prize with AI Gore, said recently that he was "having nightmares" about the low-cost car. "Or. Pachauri need not have nightmares," said Ratan Tata at today's unveiling. "For us it's a milestone and I hope we can make a contribution to the country."
塔塔公司稱,這款車的排量比摩托車還低。塔塔公司稱該車每跑50英里用一加侖汽油,或更節(jié)省每20公里用一升。這將是印度最省油的汽車。和阿爾·戈?duì)栆煌瑯s獲諾貝爾和平獎(jiǎng)的聯(lián)合國(guó)首席氣候?qū)W家拉金德拉·帕喬里說(shuō),他最近總是做關(guān)于低成本汽車的"噩夢(mèng)"。在今天的揭幕儀式上拉丹·塔塔說(shuō)"帕喬里博士不用做惡夢(mèng)。對(duì)于我們來(lái)說(shuō)這是一個(gè)里程碑,我希望我們能為國(guó)家作出貢獻(xiàn)。"
But with India's road infrastructure struggling to keep up with explosive growth in car sales, won't the new Tata just add to the country's road hassles? That's a problem the Indian government has to deal with, not manufacturers, Tata said. "We' d certainly be concerned if our vehicle created absolute chaos' all across India," he told one questioner who complained that his morning journey of a few miles across Delhi took over an hour. "But if you had chaos today and it did not include our vehicles, then I would suggest the problem has to do with something else besides the presence or absence of our vehicles." India, he agreed, "does desperately need mass transit systems... both within cities and between cities." But poor Indian families also have a right to what millions take for granted elsewhere in the world. "Should they be denied the right to independent transport?"
但是,印度的道路基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)努力跟上汽車銷量爆炸性增長(zhǎng)的步伐,新型的塔塔汽車就不會(huì)增加國(guó)家的公路擁擠了嗎?這是印度政府需要解決的問(wèn)題,而不是 一名記者抱怨,早晨穿過(guò)德里城只有幾英里的路程卻花了一個(gè)小時(shí)。塔塔說(shuō):"如果我們的汽車使印度的交通完全混亂,我們當(dāng)然會(huì)擔(dān)心。""但如果今天堵車,其中并沒(méi)有我們的車。那么無(wú)論有沒(méi)有我們的車,問(wèn)題都需要解決。"他認(rèn)為"印度,不論是城市里和城市之間都需要集體運(yùn)輸系統(tǒng)。"但是貧窮的印度家庭理所當(dāng)然和世界其他國(guó)家人一樣享有權(quán)利。"他們應(yīng)該被剝奪了獨(dú)立運(yùn)輸?shù)臋?quán)利嗎? "
Eventually, Tata Motors hopes to sell a million Nanos a year. Even before it goes on sale, though, it has become an important symbol of an emerging trend in the developing world, a new brand of innovation that makes more out of less and engineers clever but cheap fixes to problems that Western companies might throw expensive technology at.
最后,塔塔公司希望一年銷售一百萬(wàn)輛Nano。即使在它出售之前,它就已成為發(fā)展中世界一個(gè)新趨勢(shì)的象征。創(chuàng)新的新品牌可以提高效率,西方公司可能會(huì)用昂貴的技術(shù)解決的問(wèn)題,廉價(jià)的新品牌仍可以解決。
The head of the Nano team says Tata Motors has applied for 34 patents on various components and design features on the new car, though he was short on specifics. The car reportedly uses super strong glue rather than welds in some joints -a technique that a handful of other car makers have used before, though perhaps never as extensively. Tata Motors' cost-cutting drive was relentless: the steel, rubber and other inputs in the past few years, it's possible that the entry level Nano might not break even, though Tata made a point of saying the "one lakh" price tag in India will stay because "a promise is a promise". Ratan Tata said.
Nano團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人說(shuō),塔塔汽車公司已經(jīng)申請(qǐng)了新型車34個(gè)不同的組件和功能的設(shè)計(jì)專利,但他未透漏具體細(xì)節(jié)。據(jù)報(bào)道,這款車在一些連接處使用超強(qiáng)力膠水而不是焊接,這是其他一些汽車制造商曾經(jīng)用過(guò)的技術(shù),但并沒(méi)有廣泛的應(yīng)用。塔塔汽車公司苛刻的削減成本:擋風(fēng)玻璃上只有一個(gè)雨刷,為節(jié)約鋼材未設(shè)置金屬轉(zhuǎn)向柱,使用更便宜的軸承。拉丹·塔塔說(shuō),由于過(guò)去幾年鋼鐵、橡膠和其他材料成本增加,但Nano的售價(jià)可能不會(huì)改變,塔塔公司承諾在印度"一萬(wàn)盧比"的價(jià)格將不變,因?yàn)?quot;一諾千金"。
,500-or the equivalent of 100,000 rupees or one Lakh -a revolutionary price where the average lower middle class income is 0 a month. (For comparison's sake, in the early 1970s, Honda introduced affordable, good quality Civics at about你知道世界上最便宜的車是什么嗎?下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的英語(yǔ)百科文摘,歡迎大家閱讀!
In the words of Ratan Tata, chairman of the Tata Motors Limited, India's "People's Car" will be a safe, affordable, all weather vehicle for a family which is today traveling on a two wheeler. The entry level model is ticketed at just over $2,500-or the equivalent of 100,000 rupees or one Lakh -a revolutionary price where the average lower middle class income is $200 a month. (For comparison's sake, in the early 1970s, Honda introduced affordable, good quality Civics at about $2,200, which adjusted for inflation would now be nearly $10,500.) It could well be one of the most important cars ever designed.
用印度塔塔公司總裁拉丹·塔塔的話說(shuō),印度"普通人的車"是"安全、經(jīng)濟(jì)、所有天氣都適合開"的家用汽車,而現(xiàn)在大部分家庭還在使用二輪車?;究畹氖蹆r(jià)是2500美元,相當(dāng)于 10萬(wàn)盧比。這是一種改革性的價(jià)格,平均中下層收入每月只有 200美元。為了比較起見(jiàn),在70年代初,本田推出 2200美元的經(jīng)濟(jì)款汽車,調(diào)整通貨膨脹差值,折合成現(xiàn)在近10500美元。)它將會(huì)是所有最重要汽車中的一款。
The car emerged at a much -anticipated launch on Thursday: a cute, short thing, with four doors, tiny wheels placed out at the far corners of the body and what looked like plenty of room inside. The Nano has just enough space for a briefcase or small bag under the hood. The engine -all two cylinders, 624cc and 33 horsepower of it . is in the back, just like the Volkswagen Beetle of old. The speedometer and other instruments cluster in a central pod in the middle of the dashboard rather than directly in front of the driver, the easier (and cheaper) to offer both left-and right-hand versions when Tata Motors starts exporting the car to Southeast Asia and Africa in a couple of years. It has a top speed of about 60 miles per hour. "Car companies are in probably the most emotive business area that one can find apart from fashion ," company chairman Ratan Tata told TIME a day before the big launch. "There will be people who say it looks like a toy, but if you consider the value proposition 1think the car is great."
周四,此款車在萬(wàn)眾期待的發(fā)行會(huì)上亮相。它可愛(ài)、小巧,有四個(gè)開門,車身兩邊有小輪子,看上去里面有不少空間。Nano的車篷下有足夠的空間放公文包或小袋子。此車的引擎安裝在后面,有兩個(gè)汽缸,624毫升, 33馬力,像老大眾甲殼蟲。速度計(jì)和其他器材安裝在儀表板的中間,而不是直接在駕駛者面前,更容易(更便宜)同時(shí)提供左、右手的啟動(dòng)。這些年塔塔汽車公司開始向東南亞和非洲出口汽車。它擁有大約每小時(shí)60英里的最高速度。"人們可以發(fā)現(xiàn),汽車公司可能是除了時(shí)尚業(yè)最情緒化的業(yè)務(wù)領(lǐng)域公司總裁拉丹·塔塔在發(fā)行會(huì)前一天受時(shí)代周刊采訪時(shí)說(shuō)。"有人會(huì)說(shuō)這看起來(lái)像一個(gè)玩具,但如果你考慮到價(jià)值定位,我認(rèn)為這款車是優(yōu)秀的。"
Tata hopes the Nano will help millions of poor people around the world -the "Bottom of the pyramid" in developing world marketing-speak -switch from two wheels to four. Environmentalists, city planners and even some competitors, on the other hand, warn that the new vehicle will clog up India's crowded roads and add clouds of pollution to its already filthy air.
塔塔希望Nano可以造福世界各地千百萬(wàn)的窮人,他們?cè)诎l(fā)展中的世界營(yíng)銷手段中被稱為"金字塔的底層勺,從兩個(gè)輪子變成四個(gè)輪子。環(huán)保人士、城市規(guī)劃者,甚至一些競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,卻批評(píng)說(shuō),印度道路已經(jīng)夠塞車的了, Nano出現(xiàn)后,塞車必定惡化,空氣污染也會(huì)更嚴(yán)重。拉丹·塔塔強(qiáng)調(diào),新型汽車符合印度的排放規(guī)定,甚至比歐洲4號(hào)更標(biāo)準(zhǔn)。
Ratan Tata emphasized that the new car complies with India's emissions laws and even with Europe's much stronger Euro 4 standards. Emissions, Tata says, are "lower than a scooter's today". The company claims the car will also deliver 50 miles per gallon, or better than 20 kilometers per liter, which would make it one of India' s most efticient vehicles, and vastly more efticient than the average in the U.S. Chief U.N. climate scientist Rajendra Pachauri, who shared last year's Nobel Peace Prize with AI Gore, said recently that he was "having nightmares" about the low-cost car. "Or. Pachauri need not have nightmares," said Ratan Tata at today's unveiling. "For us it's a milestone and I hope we can make a contribution to the country."
塔塔公司稱,這款車的排量比摩托車還低。塔塔公司稱該車每跑50英里用一加侖汽油,或更節(jié)省每20公里用一升。這將是印度最省油的汽車。和阿爾·戈?duì)栆煌瑯s獲諾貝爾和平獎(jiǎng)的聯(lián)合國(guó)首席氣候?qū)W家拉金德拉·帕喬里說(shuō),他最近總是做關(guān)于低成本汽車的"噩夢(mèng)"。在今天的揭幕儀式上拉丹·塔塔說(shuō)"帕喬里博士不用做惡夢(mèng)。對(duì)于我們來(lái)說(shuō)這是一個(gè)里程碑,我希望我們能為國(guó)家作出貢獻(xiàn)。"
But with India's road infrastructure struggling to keep up with explosive growth in car sales, won't the new Tata just add to the country's road hassles? That's a problem the Indian government has to deal with, not manufacturers, Tata said. "We' d certainly be concerned if our vehicle created absolute chaos' all across India," he told one questioner who complained that his morning journey of a few miles across Delhi took over an hour. "But if you had chaos today and it did not include our vehicles, then I would suggest the problem has to do with something else besides the presence or absence of our vehicles." India, he agreed, "does desperately need mass transit systems... both within cities and between cities." But poor Indian families also have a right to what millions take for granted elsewhere in the world. "Should they be denied the right to independent transport?"
但是,印度的道路基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)努力跟上汽車銷量爆炸性增長(zhǎng)的步伐,新型的塔塔汽車就不會(huì)增加國(guó)家的公路擁擠了嗎?這是印度政府需要解決的問(wèn)題,而不是 一名記者抱怨,早晨穿過(guò)德里城只有幾英里的路程卻花了一個(gè)小時(shí)。塔塔說(shuō):"如果我們的汽車使印度的交通完全混亂,我們當(dāng)然會(huì)擔(dān)心。""但如果今天堵車,其中并沒(méi)有我們的車。那么無(wú)論有沒(méi)有我們的車,問(wèn)題都需要解決。"他認(rèn)為"印度,不論是城市里和城市之間都需要集體運(yùn)輸系統(tǒng)。"但是貧窮的印度家庭理所當(dāng)然和世界其他國(guó)家人一樣享有權(quán)利。"他們應(yīng)該被剝奪了獨(dú)立運(yùn)輸?shù)臋?quán)利嗎? "
Eventually, Tata Motors hopes to sell a million Nanos a year. Even before it goes on sale, though, it has become an important symbol of an emerging trend in the developing world, a new brand of innovation that makes more out of less and engineers clever but cheap fixes to problems that Western companies might throw expensive technology at.
最后,塔塔公司希望一年銷售一百萬(wàn)輛Nano。即使在它出售之前,它就已成為發(fā)展中世界一個(gè)新趨勢(shì)的象征。創(chuàng)新的新品牌可以提高效率,西方公司可能會(huì)用昂貴的技術(shù)解決的問(wèn)題,廉價(jià)的新品牌仍可以解決。
The head of the Nano team says Tata Motors has applied for 34 patents on various components and design features on the new car, though he was short on specifics. The car reportedly uses super strong glue rather than welds in some joints -a technique that a handful of other car makers have used before, though perhaps never as extensively. Tata Motors' cost-cutting drive was relentless: the steel, rubber and other inputs in the past few years, it's possible that the entry level Nano might not break even, though Tata made a point of saying the "one lakh" price tag in India will stay because "a promise is a promise". Ratan Tata said.
Nano團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人說(shuō),塔塔汽車公司已經(jīng)申請(qǐng)了新型車34個(gè)不同的組件和功能的設(shè)計(jì)專利,但他未透漏具體細(xì)節(jié)。據(jù)報(bào)道,這款車在一些連接處使用超強(qiáng)力膠水而不是焊接,這是其他一些汽車制造商曾經(jīng)用過(guò)的技術(shù),但并沒(méi)有廣泛的應(yīng)用。塔塔汽車公司苛刻的削減成本:擋風(fēng)玻璃上只有一個(gè)雨刷,為節(jié)約鋼材未設(shè)置金屬轉(zhuǎn)向柱,使用更便宜的軸承。拉丹·塔塔說(shuō),由于過(guò)去幾年鋼鐵、橡膠和其他材料成本增加,但Nano的售價(jià)可能不會(huì)改變,塔塔公司承諾在印度"一萬(wàn)盧比"的價(jià)格將不變,因?yàn)?quot;一諾千金"。
,200, which adjusted for inflation would now be nearly ,500.) It could well be one of the most important cars ever designed.用印度塔塔公司總裁拉丹·塔塔的話說(shuō),印度"普通人的車"是"安全、經(jīng)濟(jì)、所有天氣都適合開"的家用汽車,而現(xiàn)在大部分家庭還在使用二輪車?;究畹氖蹆r(jià)是2500美元,相當(dāng)于 10萬(wàn)盧比。這是一種改革性的價(jià)格,平均中下層收入每月只有 200美元。為了比較起見(jiàn),在70年代初,本田推出 2200美元的經(jīng)濟(jì)款汽車,調(diào)整通貨膨脹差值,折合成現(xiàn)在近10500美元。)它將會(huì)是所有最重要汽車中的一款。
The car emerged at a much -anticipated launch on Thursday: a cute, short thing, with four doors, tiny wheels placed out at the far corners of the body and what looked like plenty of room inside. The Nano has just enough space for a briefcase or small bag under the hood. The engine -all two cylinders, 624cc and 33 horsepower of it . is in the back, just like the Volkswagen Beetle of old. The speedometer and other instruments cluster in a central pod in the middle of the dashboard rather than directly in front of the driver, the easier (and cheaper) to offer both left-and right-hand versions when Tata Motors starts exporting the car to Southeast Asia and Africa in a couple of years. It has a top speed of about 60 miles per hour. "Car companies are in probably the most emotive business area that one can find apart from fashion ," company chairman Ratan Tata told TIME a day before the big launch. "There will be people who say it looks like a toy, but if you consider the value proposition 1think the car is great."
周四,此款車在萬(wàn)眾期待的發(fā)行會(huì)上亮相。它可愛(ài)、小巧,有四個(gè)開門,車身兩邊有小輪子,看上去里面有不少空間。Nano的車篷下有足夠的空間放公文包或小袋子。此車的引擎安裝在后面,有兩個(gè)汽缸,624毫升, 33馬力,像老大眾甲殼蟲。速度計(jì)和其他器材安裝在儀表板的中間,而不是直接在駕駛者面前,更容易(更便宜)同時(shí)提供左、右手的啟動(dòng)。這些年塔塔汽車公司開始向東南亞和非洲出口汽車。它擁有大約每小時(shí)60英里的最高速度。"人們可以發(fā)現(xiàn),汽車公司可能是除了時(shí)尚業(yè)最情緒化的業(yè)務(wù)領(lǐng)域公司總裁拉丹·塔塔在發(fā)行會(huì)前一天受時(shí)代周刊采訪時(shí)說(shuō)。"有人會(huì)說(shuō)這看起來(lái)像一個(gè)玩具,但如果你考慮到價(jià)值定位,我認(rèn)為這款車是優(yōu)秀的。"
Tata hopes the Nano will help millions of poor people around the world -the "Bottom of the pyramid" in developing world marketing-speak -switch from two wheels to four. Environmentalists, city planners and even some competitors, on the other hand, warn that the new vehicle will clog up India's crowded roads and add clouds of pollution to its already filthy air.
塔塔希望Nano可以造福世界各地千百萬(wàn)的窮人,他們?cè)诎l(fā)展中的世界營(yíng)銷手段中被稱為"金字塔的底層勺,從兩個(gè)輪子變成四個(gè)輪子。環(huán)保人士、城市規(guī)劃者,甚至一些競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,卻批評(píng)說(shuō),印度道路已經(jīng)夠塞車的了, Nano出現(xiàn)后,塞車必定惡化,空氣污染也會(huì)更嚴(yán)重。拉丹·塔塔強(qiáng)調(diào),新型汽車符合印度的排放規(guī)定,甚至比歐洲4號(hào)更標(biāo)準(zhǔn)。
Ratan Tata emphasized that the new car complies with India's emissions laws and even with Europe's much stronger Euro 4 standards. Emissions, Tata says, are "lower than a scooter's today". The company claims the car will also deliver 50 miles per gallon, or better than 20 kilometers per liter, which would make it one of India' s most efticient vehicles, and vastly more efticient than the average in the U.S. Chief U.N. climate scientist Rajendra Pachauri, who shared last year's Nobel Peace Prize with AI Gore, said recently that he was "having nightmares" about the low-cost car. "Or. Pachauri need not have nightmares," said Ratan Tata at today's unveiling. "For us it's a milestone and I hope we can make a contribution to the country."
塔塔公司稱,這款車的排量比摩托車還低。塔塔公司稱該車每跑50英里用一加侖汽油,或更節(jié)省每20公里用一升。這將是印度最省油的汽車。和阿爾·戈?duì)栆煌瑯s獲諾貝爾和平獎(jiǎng)的聯(lián)合國(guó)首席氣候?qū)W家拉金德拉·帕喬里說(shuō),他最近總是做關(guān)于低成本汽車的"噩夢(mèng)"。在今天的揭幕儀式上拉丹·塔塔說(shuō)"帕喬里博士不用做惡夢(mèng)。對(duì)于我們來(lái)說(shuō)這是一個(gè)里程碑,我希望我們能為國(guó)家作出貢獻(xiàn)。"
But with India's road infrastructure struggling to keep up with explosive growth in car sales, won't the new Tata just add to the country's road hassles? That's a problem the Indian government has to deal with, not manufacturers, Tata said. "We' d certainly be concerned if our vehicle created absolute chaos' all across India," he told one questioner who complained that his morning journey of a few miles across Delhi took over an hour. "But if you had chaos today and it did not include our vehicles, then I would suggest the problem has to do with something else besides the presence or absence of our vehicles." India, he agreed, "does desperately need mass transit systems... both within cities and between cities." But poor Indian families also have a right to what millions take for granted elsewhere in the world. "Should they be denied the right to independent transport?"
但是,印度的道路基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)努力跟上汽車銷量爆炸性增長(zhǎng)的步伐,新型的塔塔汽車就不會(huì)增加國(guó)家的公路擁擠了嗎?這是印度政府需要解決的問(wèn)題,而不是 一名記者抱怨,早晨穿過(guò)德里城只有幾英里的路程卻花了一個(gè)小時(shí)。塔塔說(shuō):"如果我們的汽車使印度的交通完全混亂,我們當(dāng)然會(huì)擔(dān)心。""但如果今天堵車,其中并沒(méi)有我們的車。那么無(wú)論有沒(méi)有我們的車,問(wèn)題都需要解決。"他認(rèn)為"印度,不論是城市里和城市之間都需要集體運(yùn)輸系統(tǒng)。"但是貧窮的印度家庭理所當(dāng)然和世界其他國(guó)家人一樣享有權(quán)利。"他們應(yīng)該被剝奪了獨(dú)立運(yùn)輸?shù)臋?quán)利嗎? "
Eventually, Tata Motors hopes to sell a million Nanos a year. Even before it goes on sale, though, it has become an important symbol of an emerging trend in the developing world, a new brand of innovation that makes more out of less and engineers clever but cheap fixes to problems that Western companies might throw expensive technology at.
最后,塔塔公司希望一年銷售一百萬(wàn)輛Nano。即使在它出售之前,它就已成為發(fā)展中世界一個(gè)新趨勢(shì)的象征。創(chuàng)新的新品牌可以提高效率,西方公司可能會(huì)用昂貴的技術(shù)解決的問(wèn)題,廉價(jià)的新品牌仍可以解決。
The head of the Nano team says Tata Motors has applied for 34 patents on various components and design features on the new car, though he was short on specifics. The car reportedly uses super strong glue rather than welds in some joints -a technique that a handful of other car makers have used before, though perhaps never as extensively. Tata Motors' cost-cutting drive was relentless: the steel, rubber and other inputs in the past few years, it's possible that the entry level Nano might not break even, though Tata made a point of saying the "one lakh" price tag in India will stay because "a promise is a promise". Ratan Tata said.
Nano團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人說(shuō),塔塔汽車公司已經(jīng)申請(qǐng)了新型車34個(gè)不同的組件和功能的設(shè)計(jì)專利,但他未透漏具體細(xì)節(jié)。據(jù)報(bào)道,這款車在一些連接處使用超強(qiáng)力膠水而不是焊接,這是其他一些汽車制造商曾經(jīng)用過(guò)的技術(shù),但并沒(méi)有廣泛的應(yīng)用。塔塔汽車公司苛刻的削減成本:擋風(fēng)玻璃上只有一個(gè)雨刷,為節(jié)約鋼材未設(shè)置金屬轉(zhuǎn)向柱,使用更便宜的軸承。拉丹·塔塔說(shuō),由于過(guò)去幾年鋼鐵、橡膠和其他材料成本增加,但Nano的售價(jià)可能不會(huì)改變,塔塔公司承諾在印度"一萬(wàn)盧比"的價(jià)格將不變,因?yàn)?quot;一諾千金"。