簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話加翻譯
簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話加翻譯
笑話作為一種城市化的民間口頭創(chuàng)作體裁,是一種重要的交際手段。小編精心收集了簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話加翻譯,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話加翻譯:能識(shí)樂(lè)譜的聰明小狗
a little boy was practicing his violin, while his father sat reading the newspaper. the family dog began to howl along dismally.
一個(gè)小男孩在練習(xí)小提琴,他的父親在讀報(bào)紙。隨著小男孩的琴聲,家里養(yǎng)的狗也開(kāi)始高一聲低一聲的叫起來(lái)。
finally, the father could endure the combination no more and said, "can't you play something the dog doesn't know?"
最后,小男孩的父親實(shí)在忍不下去了,說(shuō),“難道你就不能拉一些狗聽(tīng)不懂的曲子嗎?”
簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話加翻譯:父親為兒子的遺傳病買(mǎi)單
doctor: ′i can do nothing for your complaint. it is hereditary.′
醫(yī)生:對(duì)你的抱怨我無(wú)能為力。那是遺傳病。
patient: ′then send the bill to my father, please.′
病人:那請(qǐng)你把賬單給我父親吧。
簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話加翻譯:銷(xiāo)售的重復(fù)戰(zhàn)術(shù)
in a sales company, the boss said to one of his employees,
銷(xiāo)售公司的老板對(duì)一位員工訓(xùn)話:
"the main thing to remember is repetition, repetition, repetition! that's the key! if you have a product to sell, keep harping on it in every way possible. repeat it; cram it down people's throats. even make yourself sickening and repulsive if you have to, but don't everforget to repeat, repeat, repeat. it's the only way to get results and sell our products!"
“重要的是要記得重復(fù)、重復(fù)、重復(fù)!‘不斷重復(fù)’是重要關(guān)鍵!推銷(xiāo)產(chǎn)品時(shí),要用盡各種方法對(duì)客戶不斷反復(fù)地游說(shuō),對(duì)他們進(jìn)行疲勞轟炸。情況需
要的話,即使讓對(duì)方對(duì)你厭惡、反感也在所不惜。就是不要忘記‘重復(fù)再重復(fù)!’這是得到業(yè)績(jī)、銷(xiāo)售產(chǎn)品的不二法門(mén)!”
so, the employee said, "yes, sir!"
員工回答:“老板,了解了!”
then the boss said, "now, what was it you came to see me about?"
老板又說(shuō):“好,現(xiàn)在說(shuō)說(shuō)看你們來(lái)找我有什么事?”
and the employee replied, "well, sir, it's about a raise, a raise, a raise!"
員工回答:“老板,我要加薪!加薪!加薪!”
簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話加翻譯:“過(guò)早采購(gòu)”也是一種犯罪
An offender was brought to trial before a judge. The judge asked him, "What is the crime you have committed?"
有個(gè)犯人被帶到法官面前審案,法官問(wèn)他:“你犯了什么罪?”
The offender said, "I went shopping too early during the New Year."
犯人說(shuō):“因?yàn)槲以谛履陼r(shí),太早去采購(gòu)了。”
The judge said, "This is not a crime! Is there a mistake, perhaps? So how early did you go shopping?"
法官說(shuō):“這不是罪呀!可能是弄錯(cuò)吧?那你多早去采購(gòu)呢?”
He answered, "The shop was not yet open for business, and I was already inside."
他說(shuō):“商店還沒(méi)開(kāi)門(mén),我就已經(jīng)進(jìn)去了。”
看了“簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話加翻譯”的人還看了: