有關(guān)于經(jīng)典英語笑話短文閱讀
有關(guān)于經(jīng)典英語笑話短文閱讀
笑話作為一種城市化的民間口頭創(chuàng)作體裁,是一種重要的交際手段。小編精心收集了有關(guān)于經(jīng)典英語笑話短文,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
有關(guān)于經(jīng)典英語笑話短文篇1
During a trip to Japan, my friend and I stayed in an inexpensive hotel. After an exhausting day,we returned to our lodgings, tired and thirsty. We asked at the front desk in English to have two 7Ups sent to our room.
在一次日本的旅行中,我和我的朋友一起住進了一家普通旅館。由于忙碌了一天,回到住所后,我們感到又累又渴。于是我們在服務(wù)臺用英語告訴了服務(wù)員給我們房間送兩瓶七喜汽水。
The drinks never came, so we went to bed, early the next morning, the desk clerk phoned: "morning call,seven up.”
但飲料遲遲沒給我們送來,于是我們就上床休息了。第二天一大早,服務(wù)員打來電話:“叫早服務(wù),七點到了,該起床了。”
有關(guān)于經(jīng)典英語笑話短文篇2
The cruise ship my friend was working on socked at a Mexican port during a very high tide. Everyone on board was forced to use the ship's narrow gangplank as a passageway to the dock far below.
我的一位朋友在游覽船上工作。有一次船停泊在墨西哥的一個港口,這時正是潮水很高的時候,游客們從船上下到碼頭必須使用很窄的跳板作為通道。
The staff stood motionless when a passenger in her 70's appeared at the top of the plank. There wasn't room for anyone to assist her, so she edged along slowly and finally made it to the dock safely, to everyone's relief. As she stepped down, she turned,looked back at the top of the plank and shouted, "it' s okay, mother, you can come down now.”
一位七十多歲的老婦人出現(xiàn)在跳板的頂端時,船上的工作人員都嚇得呆站著,大氣也不敢出。跳板太窄,沒有辦法讓人去攙扶老婦人。所以她慢慢地側(cè)著身子往下走,最后終于安全地到達那碼頭上,大家也都放心了。她下來以后,轉(zhuǎn)過身,望著跳板的頂端喊道:“放心吧,媽媽,您現(xiàn)在可以下來了。”
有關(guān)于經(jīng)典英語笑話短文篇3
Searching through row upon row of Christmas trees, my husband Norm and In picked one we liked. Then I noticed the one being held by a woman nearby the perfect tree. I watched as she carried it around the lot and couldn’t believe my eyes when she set it aside.
我和丈夫諾姆挑選圣誕樹,挑了一排又一排,終于選了一棵中意的。這時我注意到旁邊一位婦女手里拿的一棵—那是一棵絕好的圣誕樹。她拿著那棵樹在那個地方走來走去,我就一直看著。當(dāng)她將樹放到一邊時,我簡直都不敢相信我的眼睛了。
I ditched ours and ran over to grab the coveted tree. "Aren't we lucky?" I said to Norm. "I do feel a little guilty, however, for taking it before she could change her mind.”
我丟開我們選的那棵,跑過去一把抓住那棵我垂涎已久的圣誕樹。“我們真走運!”我對諾姆說:“不過,我確實覺得有點愧疚,在她還沒來得及改變主意之前就把它拿了下來。”
"I wouldn’t worry ,”he replied, "she just ran over and snatched ours."
“我一點都不擔(dān)心,”他回答說。“她剛剛跑過來把我們那棵搶走了。”
看了“有關(guān)于經(jīng)典英語笑話短文”的人還看了: