經(jīng)典英語笑話加翻譯精選
經(jīng)典英語笑話加翻譯精選
笑話是日常生活中人們消遣娛樂的一種常見語言現(xiàn)象,其目的在于在會話過程中傳遞和激發(fā)幽默感。學(xué)習(xí)啦小編整理了經(jīng)典英語笑話加翻譯,歡迎閱讀!
經(jīng)典英語笑話加翻譯篇一
The plural Form of "Child"
“孩子”的復(fù)數(shù)形式
Teacher: What is the plural of man, Tom?
老師:湯姆,‘男人’這個詞的復(fù)數(shù)形式是什么?
Tom: Men.
湯姆:男人們。
Teacher: Good. And the plural of child?
老師:答得好。那‘孩子’的復(fù)數(shù)形式呢?
Tom: Twins.
湯姆:雙胞胎。
經(jīng)典英語笑話加翻譯篇二
Compact Cars
I have heard onesad story of a hitchhiker who went into a shop and saw the sign"Lift" but found it too heavy, then saw the sign "PetSupplies" so he did, this wasn't too bad but then he went outside and sawthe sign "Compact Cars" and went to prison for ten years.
錯誤譯文:
我曾聽說過一個倒霉的故事,有一個搭車者,走進(jìn)一家商店,看見Lift標(biāo)簽,想搶一個千斤頂,但千斤頂太重,所以沒搶;看見PetSupplies標(biāo)簽,搶了一些寵物用品,不過寵物用品并不值幾個錢,所以罪行并不嚴(yán)重;但當(dāng)他走出商店時,看見CompactCars標(biāo)簽,他又搶了一輛小轎車,所以最后他被警察逮住,坐牢十年。
正確譯文:
我曾聽說過一個倒霉的故事,有一個搭車者,走進(jìn)一家商店,看見一個標(biāo)簽上寫著“舉起來”,可是那個東西太重了;看見一個標(biāo)簽上寫著“拍拍商品”,于是就拍了拍,這也沒什么;但當(dāng)他走出商店時,又看見一個標(biāo)簽,上面寫著“砸汽車”,結(jié)果被判坐牢十年。
經(jīng)典英語笑話加翻譯篇三
When her husband came by, she jumped out and stood before him with herred horns, long tail, and pitchfork.
當(dāng)丈夫走近時,她從樹后跳出來,站到他面前,頭上帶著紅色的羊角、身后有長長的尾巴,手中握著鋼叉。
"Who are you?" he asked.
“你是誰?”丈夫問到。
"I'm the Devil!" she responded.
“我是魔鬼!”她回答到。
"Well, come on home with me," he said, "I married yoursister!"
“噢,那你跟我一起回家吧,”丈夫說,“我娶了你的姐妹!”
看了“經(jīng)典英語笑話加翻譯”的人還看了: